appName = learner_java
#language code: pt
#locale code: BR
# CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Sat Jan 20 01:33:23 GMT 2007
#=================== labels for Learner (Java) =================#
learner.title =Aluno LAMS
error.system.learner =Um erro interno ocorreu e esta fun\u00e7\u00e3o n\u00e3o pode ser completada. Se aparecer este erro, favor reportar:
{0}
error.message.404 =A p\u00e1gina que voc\u00ea procura n\u00e3o foi encontrada
error.message.login =Voc\u00ea precisa fazer o login
error.title =Ocorreu um erro
message.activity.loading =A pr\u00f3xima tarefa est\u00e1 sendo carregada. Favor aguardar...
message.lesson.finished =Parab\u00e9ns, voc\u00ea terminou.
message.lesson.finishedCont =Voc\u00ea completou esta li\u00e7\u00e3o. Agora voc\u00ea pode fechar esta janela.
exit.heading =Voc\u00ea saiu desta li\u00e7\u00e3o.
exit.message =Voc\u00ea pode resumir esta li\u00e7\u00e3o usando o bot\u00e3o Resumir.
label.next.button =Pr\u00f3xima
label.finish.button =Terminar
message.activity.parallel.partialComplete =Voc\u00ea tem que completar outra tarefa antes de prosseguir com a pr\u00f3xima atividade...
message.activity.parallel.noFrames =Seu navegador n\u00e3o suporta frames
message.activity.options.noActivitySelected =Favor selecionar uma atividade da lista
message.activity.options.activityCount =Voc\u00ea deve completar pelo menos {0} de {1} atividades para finalizar.
message.activity.options.note =< u>Note: Uma vez que voc\u00ea terminar algumas das atividades acima voc\u00ea pode revisit\u00e1-las usando a barra do progresso na esquerda.
label.activity.options.choose =Escolher
label.synch.gate.title =Ponte sincronizada
label.synch.gate.message =Voc\u00ea parou em uma ponte. Voc\u00ea n\u00e3o pode continuar at\u00e9 que seu grupo/classe alcance este ponto.
label.permission.gate.title =Ponte de Permiss\u00e3o
label.permission.gate.message =Voc\u00ea parou em uma ponte. Voc\u00ea n\u00e3o pode continuar at\u00e9 que a ponte esteja aberta no monitoramento.
label.schedule.gate.title =Ponte de Agenda
label.schedule.gate.open.message =Ponte de Agenda ser\u00e1 aberta as:
label.schedule.gate.close.message =Ponte de Agenda ser\u00e1 fechada as:
label.gate.waiting.learners ={0} fora de {1} est\u00e3o esperando na frente da porta.
label.gate.refresh.message =Clique em Pr\u00f3ximo se voc\u00ea for dito que a porta est\u00e1 aberta. Esta p\u00e1gina atualizar\u00e1 automaticamente em 1 minuto.
label.gate.preview.message =Como esta \u00e9 uma visualiza\u00e7\u00e3o pr\u00e9via, clicando em Pr\u00f3ximo voc\u00ea ir\u00e1 para a atividade seguinte. Normalmente o aprendiz teria que esperar at\u00e9 que a porta esteja aberta.
label.view.groups.title =Grupos
label.view.view.groups.wait.message =Algumas das tarefas seguintes requerem um grupo. Voc\u00ea n\u00e3o poder\u00e1 continuar at\u00e9 que os grupos estejam selecionados. Clique em Proximo se voc\u00ea os grupos estiveram criados. Esta p\u00e1gina atualizar\u00e1 automaticamente em 5 minutos.
label.grouping.preview.message =Uma vez que esta \u00e9 uma visualliza\u00e7\u00e3o pr\u00e9via, clicando Pr\u00f3ximo cria autom\u00e1ticamente os grupos. Normalmente o aluno teria que esperar at\u00e9 os grupos estejam formados.
label.preview.definelater.title =Atividade ajustada para ser Definida Depois
label.preview.definelater.message =A atividade seguinte ({0}) \u00e9 ajustada para ser definida mais tarde. Normalmente um membro da equipe ajustaria o \u00edndice para a atividade antes que o aluno possa acessar a atividade. Para as finalidades da visualiza\u00e7\u00e3o pr\u00e9via, o \u00edndice padr\u00e3o para a atividade ser\u00e1 indicado.
error.export.portfolio.not.supported =A atividade {0} n\u00e3o suporta exportar portf\u00f3lio
export.portfolio.noneAttempted.message =Nenhuma atividade foi iniciada.
export.portfolio.for.user.heading =Portf\u00f3lio para
export.portfolio.for.class.heading =Portf\u00f3lio da Classe
export.portfolio.lesson.started.date.label =Li\u00e7\u00e3o iniciada:
export.portfolio.generated.date.label =Portf\u00f3lio gerado:
export.portfolio.window.title =Gerando portif\u00f3lio - por favor, aguarde.
export.portfolio.generating.message =Portif\u00f3lio gerado. O seu navegador deve baixar o arquivo agora. Assim que o arquivo for salvo, por favor, feche a janela.
export.portfolio.generation.complete.message =Exportar Portfolio
message.window.closing =Por favor, feche esta janela.
export.portfolio.notebook.title ={0} - Caderno de anota\u00e7\u00f5es
export.portfolio.notebook.link.label =Ver caderno de anota\u00e7\u00f5es
export.portfolio.notebook.created.label =criado: {0}
export.portfolio.notebook.modified.label =\u00faltima modifica\u00e7\u00e3o: {0}
export.portfolio.notebook.private.label =Particular
export.portfolio.notebook.public.label =Professor vis\u00edvel
mynotes.title =Minhas nota
mynotes.view.all.button =Ver todas
mynotes.add.new.button =Adicionar nova
mynotes.notebook.save.button =Salvar no caderno de anota\u00e7\u00f5es
mynotes.journal.save.button =Salvar para jornal
mynotes.signature.JOURNAL.heading =Jornal
mynotes.signature.SCRATCHPAD.heading =Rascunho
mynotes.entry.title.label =T\u00edtulo
mynotes.entry.create.date.label =Criado em
mynotes.entry.last.modified.label =\u00daltima modifica\u00e7\u00e3o
mynotes.entry.entry.label =Entrar
mynotes.edit.heading =Editar: {0}
label.cancel.button =Cancelar
label.edit.button =Editar
mynotes.entry.submitted.by =Enviado por: {0}
label.close.button =Fechar
mynotes.journals.title =Jornais
mynotes.entry.no.title.label =Sem t\u00edtulo
#======= End labels: Exported 67 labels for pt BR =====