appName = learner_java #language code: no #locale code: NO # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Sep 29 02:24:11 GMT 2006 #=================== labels for Learner (Java) =================# export.portfolio.generation.complete.message =Eksporter mappe learner.title =LAMS student error.system.learner =En intern feil har oppst\u00e5tt og funksjonen kan ikke ferdigstilles. Hvis du melder denne feilen, vennligst rapporter {0} error.message.404 =Siden du har forespurt finnes ikke. error.message.login =Du m\u00e5 logge inn her. error.title =En feil har oppst\u00e5tt message.activity.loading =Den neste oppgaven lastes opp. Vennligst vent... message.lesson.finished =Gratulerer, du er ferdig. message.lesson.finishedCont =Du har n\u00e5 ferdigstilt denne leksjonen. Vennligst lukk vinduet og velg en ny leksjon fra hovedmenyen. exit.heading =Du har forlatt denne leksjonen. exit.message =Du kan gjenoppta leksjonen ved \u00e5 velge gjennoppta knappen. label.next.button =Neste label.finish.button =Ferdig message.activity.parallel.partialComplete =Du m\u00e5 ferdigstille den andre oppgaven f\u00f8r du g\u00e5r vidre til den neste aktiviteten... message.activity.parallel.noFrames =Din nettleser h\u00e5ndterer ikke rammer ! message.activity.options.noActivitySelected =Vennligst velg en aktivitet fra listen message.activity.options.activityCount =Du m\u00e5 minst {0} gj\u00f8re ferdig {1} aktiviteter message.activity.options.note =MERK. N\u00e5r du har gjort ferdig disse aktivitetene s\u00e5 kan du g\u00e5 tilbake til dem ved \u00e5 benytte fremdrifts menyen til venstre. label.activity.options.choose =Velg label.synch.gate.title =Synkroniserings port label.synch.gate.message =Du har stoppet ved en port. Du kan ikke fortsette f\u00f8r deltagere i gruppen/klassen har n\u00e5dd samme punkt. label.permission.gate.title =Inngangsport label.permission.gate.message =Du har stoppet ved en port. Du kan ikke fortsette f\u00f8r iporten er \u00e5pnet ved en kontroll. label.schedule.gate.title =Planleggings port label.schedule.gate.open.message =Planleggingsporten vil bli \u00e5pnet: label.schedule.gate.close.message =Planleggingsporten vil bli lukket: label.gate.waiting.learners ={0} av tilsammen {1} venter foran porten. label.gate.refresh.message =Klikk p\u00e5 Neste hvis du er blitt fortalt at porten er \u00e5pnet. Denn siden blir oppfrisket automatisk i l\u00f8pet av et minutt. label.gate.preview.message =Fordi dette er en forh\u00e5ndsvisning, s\u00e5 vil du ved \u00e5 klikke \u00e5 Neste g\u00e5 til neste aktivitet. Vanligvis vil studenten m\u00e5tte vente til porten \u00e5pnes. label.view.groups.title =Gruppe label.view.view.groups.wait.message =Noen av de f\u00f8lgende aktivitetene krever en gruppe. Du kan ikke fortsette f\u00f8r en gruppe er valgt. Klikk p\u00e5 Neste hvis du er fortalt at en gruppe er opprettet. Denne siden oppfriskes i l\u00f8pet av fem minutter. label.grouping.preview.message =Fordi dette er en forh\u00e5ndsvisning s\u00e5 vil du ved \u00e5 klikke p\u00e5 Neste gj\u00f8re en automatisk gruppering. Vanligvis vil studenten m\u00e5tte vente inntil grupperingen er foretatt. label.preview.definelater.title =Aktiviteten er definert for \u00e5 utf\u00f8res senere. label.preview.definelater.message =Den neste aktiviteten {0} skal bestemmes senere. Vanligvis s\u00e5 vil personalet definere innholdet i aktiviteten f\u00f8r studenten kan f\u00e5 tilgang til denne. For \u00e5 gi en forh\u00e5ndsvisning, s\u00e5 vises standard innholdet for denne aktiviteten. error.export.portfolio.not.supported =Aktiviteten {0} tillater ikke eksport av mapper. export.portfolio.noneAttempted.message =Ingen aktiviteter er fors\u00f8kt. export.portfolio.for.user.heading =Mappe for export.portfolio.for.class.heading =Klassens mappe. export.portfolio.lesson.started.date.label =Leksjon startet: export.portfolio.generated.date.label =Mappe ble opprettet: export.portfolio.window.title =Lager mappe - vennligst vent. export.portfolio.generating.message =Mappe er lagd. Nettleseren skal n\u00e5 laste ned filen. N\u00e5r filen er lagret kan du lukke nettleseren. export.portfolio.notebook.link.label =Se p\u00e5 notatbok export.portfolio.notebook.created.label =utf\u00f8rt: {0} export.portfolio.notebook.modified.label =sist endret: {0} message.window.closing =Vennligst lukk dette vinduet. export.portfolio.notebook.title ={0} - Notatbok export.portfolio.notebook.private.label =Privat export.portfolio.notebook.public.label =Synlig for l\u00e6rer #======= End labels: Exported 49 labels for no NO =====