Index: lams_build/librarypackages/shareresourcesforum/language/ApplicationResources_cy_GB.properties =================================================================== diff -u -r9f03df16a1453e97be5c0841342b5098fab2c021 -rdfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc --- lams_build/librarypackages/shareresourcesforum/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision 9f03df16a1453e97be5c0841342b5098fab2c021) +++ lams_build/librarypackages/shareresourcesforum/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision dfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc) @@ -2,12 +2,12 @@ #language code: cy #locale code: GB - # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Nov 24 20:06:55 GMT 2006 + # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Feb 09 02:08:04 GMT 2007 #=================== labels for Resources and Forum =================# activity.title =Adnoddau a Fforwm -activity.description =Rhannu Adnoddau a Fforwm Cyfunol +activity.description =Rhannu Adnoddau a Fforwm wedi'u Cyfuno activity.helptext =Mae gan y ffenestr ar y brig adran Rhannu Adnoddau ac mae gan y ffenestr ar y gwaelod fforwm i ddysgwyr drafod yr eitemau maen nhw wedi eu gweld yn yr Adran Rhannu Adnoddau. Index: lams_central/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties =================================================================== diff -u -rf35c5b80d348af36fc345439b33b4dcec844c755 -rdfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc --- lams_central/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision f35c5b80d348af36fc345439b33b4dcec844c755) +++ lams_central/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision dfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc) @@ -2,17 +2,17 @@ #language code: cy #locale code: GB - # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Fiona Malikoff on Wed Jan 24 00:07:44 GMT 2007 + # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Feb 09 02:05:03 GMT 2007 #=================== labels for LAMS Central =================# label.username =Enw defnyddiwr label.password =Cyfrinair error.authorisation =Nid ydych wedi'ch awdurdodi i wneud hyn. heading.general.error =Gwall -error.general.1 =Sori, mae gwall wedi digwydd -error.general.2 =Mae problem wrth brosesu'r cais hwn. Caewch ffenestr y porwr a cheisiwch eto -error.general.3 =Os yw'r broblem yn parhau cysylltwch \u00e2'ch gweinyddydd system neu'r fforymau technegol ar http://lamscommunity.org/. +error.general.1 =Mae gwall wedi digwydd +error.general.2 =Mae problem wrth brosesu'r cais hwn. Caewch ffenestr y porwr a cheisiwch eto. +error.general.3 =Os yw'r broblem yn parhau cysylltwch \u00e2'ch gweinyddwr system neu'r fforymau technegol ar http://lamscommunity.org/. error.newpassword.mismatch =Nid yw'ch cyfrineiriau newydd yn cyfateb. error.oldpassword.mismatch =Nid yw'ch hen gyfrinair yn gywir. heading.password.change.screen =Newid Cyfrinair @@ -21,7 +21,7 @@ label.password.confirm.new.password =Cadarnhau Cyfrinair Newydd heading.password.changed.screen =Cyfrinair Wedi Newid msg.password.changed =Mae eich cyfrinair wedi cael ei newid. -error.login =Sori, nid yw'r enw defnyddiwr neu gyfrinair wedi cael ei dderbyn. Ceisiwch eto. +error.login =Nid yw'r enw defnyddiwr neu gyfrinair wedi cael ei dderbyn. Ceisiwch eto. button.login =Mewngofnodi label.user.guide =[CYMORTH] msg.loading =Llwytho... @@ -32,31 +32,31 @@ invalid.wddx.packet =Gwrthrych Annilys yn y pecyn WDDX. Y gwall oedd {0}. no.such.learningdesign.exist =Dim Dyluniad Dysgu gyda learning_design_id:{0} yn bodoli. no.such.user.exist =Dim Defnyddiwr o'r fath gyda user_id : {0} yn bodoli. -no.such.workspace.exist =Dim Ffolder Lle Gwaith o'r fath gyda workspace_folder_id:{0} yn bodoli. +no.such.workspace.exist =Dim Ffolder Gweithle o'r fath gyda workspace_folder_id:{0} yn bodoli. delete.resource.error =Ddim yn gallu dileu'r adnodd: {0} delete.resource.error.value.miss =deleteResource(Long resourceID, String resourceType, Integer userID) angen gwerth ar gyfer resourceID, resourceType a userID. -delete.lesson.error =Nid yw LAMS yn caniat\u00e1u dileu gwers trwy'r rhyngwyneb lle gwaith. +delete.lesson.error =Nid yw LAMS yn caniat\u00e1u dileu gwers trwy'r rhyngwyneb gweithle. delete.folder.error =Ddim yn gallu dileu'r ffolder hwn oherwydd dyma'r ffolder Gwraidd. delete.learningdesign.error =Ddim yn gallu dileu dyluniad gyda learning_design_id : {0} oherwydd ei fod yn DARLLEN YN UNIG. folder.delete =Ffolder wedi'i ddileu:{0} copy.resource.error =Ddim yn gallu cop\u00efo'r adnodd:{0} copy.resource.error.value.miss =copyResource(Long resourceID,Integer targetFolderID, String resourceType, Integer userID) angen gwerth ar gyfer resourceID, targetFolderID, resourceType a userID -copy.no.support =LAMS ddim yn caniat\u00e1u cop\u00efo ffeil trwy'r rhyngwyneb lle gwaith. +copy.no.support =LAMS ddim yn caniat\u00e1u cop\u00efo ffeil trwy'r rhyngwyneb gweithle. unable.copy =Ddim yn gallu cop\u00efo dyluniad dysgu oherwydd gwall {0}. no.such.user =Dim defnyddiwr gydag userID {0} yn bodoli. -no.such.workspace =Dim Ffolder Lle Gwaith gyda workspace_folder_id {0} yn bodoli. +no.such.workspace =Dim Ffolder gweithle gyda workspace_folder_id {0} yn bodoli. learningdesign.delete =Dyluniad Dysgu wedi'i ddileu:{0} learningdesign.readonly =Ddim yn gallu dileu dyluniad gyda learning_design_id :{0} oherwydd ei fod yn DARLLEN YN UNIG. move.resource.error =Ddim yn gallu symud yr adnodd:{0} move.resrouce.error.value.miss =moveResource(Long resourceID,Integer targetFolderID, String resourceType, Integer userID) angen gwerth ar gyfer resourceID, targetFolderID, resourceType a userID -unsupport.move =LAMS ddim yn caniat\u00e1u symud ffeil trwy'r rhyngwyneb lle gwaith. +unsupport.move =LAMS ddim yn caniat\u00e1u symud ffeil trwy'r rhyngwyneb gweithle. creating.workspace.folder.error =Eithriad wedi digwydd wrth greu workspaceFolderContent:{0}. resource.already.exist =Mae'r adnodd {0} eisoes yn bodoli yn y storfa: {1}. no.such.content =Dim cynnwys o'r fath gyda versionID {0} wedi'i ganfod yn storfa {1}. content.delete.success =Cynnwys wedi'i ddileu'n llwyddiannus. rename.resource.error =Ddim yn gallu ailenwi'r adnodd: {0} rename.resource.error.miss.vaue =renameResource(Long resourceID,Integer newName, String resourceType, Integer userID) angen gwerth ar gyfer resourceID, targetFolderID, resourceType a userID. -rename.resource.unspport =LAMS ddim yn cynnal ailenwi ffeil trwy'r rhyngwyneb lle gwaith. +rename.resource.unspport =LAMS ddim yn cynnal ailenwi ffeil trwy'r rhyngwyneb gweithle. folder.already.exist =Ffolder gyda'r enw a roddir '{0}' eisoes yn bodoli. organisations =Fy Ngrwpiau folders =Ffolderi @@ -68,7 +68,7 @@ msg.loading.admin.window =Llwytho Amgylchedd Gweinyddu title.add.lesson.window =Ychwanegu Gwers:: LAMS msg.loading.add.lesson.window =Llwytho Dewin Ychwanegu Gwers -title.monitor.lesson.window =Monitro Gwers:: LAMS +title.monitor.lesson.window =Monitor Gwers:: LAMS msg.loading.monitor.lesson.window =Llwytho Amgylchedd Monitro Gwers title.learner.window =Dysgwr:: LAMS msg.loading.learner.window =Llwytho Amgylchedd Dysgwr @@ -88,14 +88,14 @@ index.author =Awdur index.classman =Rheoli Is-grwpiau index.addlesson =Ychwanegu Gwers -index.monitor =Monitro +index.monitor =Monitor index.participate =Cymryd Rhan -index.dummymonitor =Ffug Fonitro +index.dummymonitor =Ffug Fonitor title.import.result =Mewnforio canlyniad cynnwys offer title.import =Mewnforio cynnwys offer title.import.instruction =Dewiswch ddilyniant LAMS i'w fewnforio. title.export.loading =Allforio cynnwys offeryn yn llwytho -label.ld.zip.file =Ffeil mewnforio Dyluniad Dysgu +label.ld.zip.file =Ffeil fewnforio Dyluniad Dysgu msg.import.success =Dyluniad dysgu a gweithgareddau wedi'u mewnforio'n llwyddiannus msg.import.ld.success =Dyluniad dysgu wedi'i fewnforio'n llwyddiannus. msg.import.tool.error.prefix =Ond mae rhai offer heb eu mewnforio'n llwyddiannus @@ -118,10 +118,10 @@ msg.no.more.detail =Ddim mwy o fanylion 404.title =Tudalen Heb ei Chanfod 404.message =Ni ddaethpwyd o hyd i'r dudalen a geisiwyd -403.title =Nid yw'ch r\u00f4l gyfredol yn caniat\u00e1u i chi weld y dudalen hon. Cysylltwch \u00e2'ch gweinyddydd system os ydych yn credu y dylech gael mynediad. +403.title =Nid yw'ch r\u00f4l gyfredol yn caniat\u00e1u i chi weld y dudalen hon. Cysylltwch \u00e2'ch gweinyddwr system os ydych yn credu y dylech gael mynediad. msg.import.failed.unknown.reason =Dim neges gwall ar gael. msg.import.file.not.found =Ffeil a ddewiswyd heb gael ei llwytho i fyny gan eich porwr. Ceisiwch eto. -msg.import.file.format =Rhaid i'r ffeil mewnforio fod yn ffeil sip wedi'i hallforio o LAMS 2 neu uwch, neu ffeil a.las wedi'i hallforio o LAMS 1.0.2. +msg.import.file.format =Rhaid i'r ffeil fewnforio fod yn ffeil sip wedi'i hallforio o LAMS 2 neu uwch, neu ffeil .las wedi'i hallforio o LAMS 1.0.2. title.profile.window =LAMS :: Fy Mhroffil title.edit.profile.window =LAMS :: Golygu Fy Mhroffil title.profile.edit.screen =Golygu Fy Mhroffil @@ -135,7 +135,7 @@ label.address_line_2 =Cyfeiriad Llinell 2 label.address_line_3 =Cyfeiriad Llinell 3 label.city =Dinas -label.state =Talaith +label.state =Sir label.country =Gwlad label.day_phone =Ff\u00f4n Dydd label.evening_phone =Ff\u00f4n Hwyr @@ -149,12 +149,12 @@ label.postcode =Cod post label.portrait.current =Portread Cyfredol label.portrait.upload =Llwytho i fyny Portread Newydd -msg.portrait.none =Dim portread wedi'i llwytho i fyny -title.portrait.change.screen =Newid Fy Mortread +msg.portrait.none =Dim portread wedi'i lwytho i fyny +title.portrait.change.screen =Newid Fy Mhortread title.change.portrait.window =LAMS:: Newid Fy Mhortread error.portrait.not.image =Nid yw'r ffeil yn ddelwedd (fformatau PNG, GIF, JPG, WBMP a BMP yn unig). -msg.portrait.resized =Sylwch: bydd y ddelwedd yn cael ei haddasu i ffitio tu mewn i 120x120 picsel. Y fformatau delwedd a ganiateir yw: PNG, GIF, JPG, WBMP a BMP. -label.workspace.root_folder =Fy Lle Gwaith +msg.portrait.resized =Sylwch: bydd y ddelwedd yn cael ei haddasu i gyfateb \u00e2 120x120 picsel. Y fformatau delwedd a ganiateir yw: PNG, GIF, JPG, WBMP a BMP. +label.workspace.root_folder =Fy Ngweithle msg.design.not.saved =Nid yw'ch dyluniad wedi'i gadw, byddwch yn colli unrhyw newidiadau a wnaethoch ers i chi gadw ddiwethaf. error.firstname.required =Angen enw cyntaf error.lastname.required =Angen cyfenw @@ -165,7 +165,7 @@ title.export.choose.format =Dewis fformat allforio cynnwys msg.export.choose.format.instruction =Dewiswch pa fformat yr hoffech ei allforio msg.export.choose.format.lams =Fformat LAMS -msg.export.choose.format.ims =Fformat Safon Uwch Dyluniad Dysgu IMS +msg.export.choose.format.ims =Fformat Lefel A Dyluniad Dysgu IMS button.export =Allforio label.open.lesson =Agor Gwers label.msg.status =Statws: {0} Index: lams_central/web/flashxml/authoring/cy_GB_dictionary.xml =================================================================== diff -u -r95b18aab6a65e3896219404fc27c20768aa3270c -rdfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc --- lams_central/web/flashxml/authoring/cy_GB_dictionary.xml (.../cy_GB_dictionary.xml) (revision 95b18aab6a65e3896219404fc27c20768aa3270c) +++ lams_central/web/flashxml/authoring/cy_GB_dictionary.xml (.../cy_GB_dictionary.xml) (revision dfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc) @@ -1 +1 @@ -
getDictionary3act_tool_titleCronfa Feddalwedd Gweithgareddau Title for Activity Toolkit Panelal_alertRhybuddGeneric title for Alert windowal_cancelCansloTo Confirm title for LFErroral_confirmCadarnhauTo Confirm title for LFErroral_okIawnOK on the alert dialogapp_chk_langloadNid yw'r data iaith wedi'i lwytho message for unsuccessful language loadingapp_chk_themeloadNid yw'r data thema wedi'i lwytho message for unsuccessful theme loadingapp_fail_continueNid yw'r rhaglen yn gallu parhau. Ceisiwch gymorthmessage if application cannot continue due to any errorchosen_grp_lblWedi'i ddewis Label for the grouping drop down in the PropertyInspectorcopy_btnCopïoToolbar > Copy Buttoncv_invalid_design_savedNid yw'ch dyluniad yn ddilys eto, ond mae wedi cael ei gadw, cliciwch ar 'Materion' i weld beth sydd o'i le.Message when an invalid design has been savedcv_invalid_trans_targetNi allwch greu trosiad i'r gwrthrych hwnError message for when transition tool is dropped outside of valid target activitycv_show_validationMaterionThe button on the confirm dialogcv_valid_design_savedLlongyfarchiadau! - Mae eich dyluniad yn ddilys ac mae wedi cael ei gadwMessage when a valid design has been saveddb_datasend_confirmDiolch am anfon data i'r gweinyddMessage when user sucessfully dumps data to the serverdelete_btnDileuLabel for Delete buttongate_btnAdwyToolbar > Gate Buttongroup_btnGrŵpToolbar > Group Buttongrouping_act_titleDosbarthiadDefault title for the grouping activityld_val_activity_columnGweithgareddThe heading on the activity in the ValidationIssuesDialogld_val_doneWedi'i wneudThe button label for the dialogld_val_issue_columnMaterThe heading on the issue in the ValidationIssuesDialogld_val_titleMaterion dilysuThe title for the dialoglicense_not_selectedDewiswch drwydded am y dyluniad hwnShown if no license is selected in the drop down in workspacemnu_editGolyguMenu bar Editmnu_edit_copyCopïoMenu bar Edit > Copymnu_edit_cutTorriMenu bar Edit > Cutmnu_edit_pasteGludoMenu bar Edit > Pastemnu_edit_redoAil-wneudMenu bar Edit > Redomnu_edit_undoDadwneudMenu bar Edit > Undomnu_fileFfeilMenu bar Filemnu_file_closeCauMenu bar Closemnu_file_newNewyddMenu bar Newmnu_file_openAgorMenu bar Openmnu_file_saveCadwMenu bar savemnu_file_saveasCadw fel...Menu bar Save asmnu_helpCymorthMenu bar Helpmnu_help_abtAm LAMSMenu bar Aboutmnu_toolsOfferMenu bar Toolsmnu_tools_optLluniadu'n DdewisolMenu bar Optionalmnu_tools_prefsDewisiadauMenu bar preferencesmnu_tools_transLluniadu TrosiadMenu bar draw transitionnew_btnNewyddToolbar > New Buttonnew_confirm_msgYdych chi'n siŵr eich bod chi eisiau clirio eich dyluniad ar y sgrin? Msg when user clicks new while working on the existing designnone_act_lblDimNo gate activity selectedopen_btnAgorToolbar > Open Buttonoptional_btnDewisolToolbar > Optional Buttonpaste_btnGludoToolbar > Paste Buttonperm_act_lblCaniatâdLabel for permission gate activitypi_activity_type_gateGweithgaredd AdwyActivity type for gate in PIpi_activity_type_groupingGweithgaredd DosbarthiadActivity type for grouping in Property Inspectorpi_definelaterDiffinio'n ddiweddarachLabel for Define later for PIpi_end_offsetCau adwyEnd offset labelpi_group_typeMath o ddosbarthiadProperty Inspector Grouping type drop downpi_hoursOriauHours label in Property Inspectorpi_lbl_currentgroupDosbarthiad CyfredolCurrent grouping label for PIpi_lbl_descDisgrifiadDescription Label for PIpi_lbl_groupDosbarthiadGrouping label for PIpi_lbl_titleTeitlTitle label for PIpi_max_actGweithgareddau Mwyaflabel for maximum Activitiespi_min_actGweithgareddau Lleiaflabel for Minimum activitiespi_minsMunudauMins label in teh property inspectorpi_no_groupingDimCombo title for no groupingpi_num_learnersNifer y dysgwyrPI Num learners labelpi_optional_titleGweithgaredd DewisolTitle for oprional activity property inspectorpi_runofflineRhedeg All-leinLabel for Run Oflinepi_start_offsetAgor adwyStart offset labelpi_titlePriodweddauOn the title bar of the PIprefix_copyofCopi oPrefix for copy paste command for canvas activitiesprefs_dlg_cancelCanslo6prefs_dlg_lng_lblIaith7prefs_dlg_okIawn5prefs_dlg_theme_lblThema8prefs_dlg_titleDewisiadau4preview_btnRhagolwgToolbar > Preview Buttonproperty_inspector_titlePriodweddauOn the title bar of the PIrandom_grp_lblHapLabel for the grouping drop down in the PropertyInspectorrename_btnAilenwiLabel for Rename Buttonsave_btnCadwToolbar > Save buttonsched_act_lblTrefnlenLabel for schedule gate activitysynch_act_lblCydamseruUsed as a label for the Synch Gate Activity Typetk_titleCronfa Feddalwedd GweithgareddauLabel for Activities Toolkit Paneltrans_btnTrosiadToolbar > Transition Buttontrans_dlg_cancelCansloCancel button on transition dialogtrans_dlg_gateCydamseruHeader for the transition props dialogtrans_dlg_gatetypecmbMathGate type combo labeltrans_dlg_okIawnOK Button on transition dialogtrans_dlg_titleTrosiadTitle for the transition properties dialogws_RootGwraiddRoot folder title for workspacews_chk_overwrite_resourceGwyliwch: rydych ar fin trosysgrifo adnodd!ws_click_folder_fileCliciwch ar naill ai Ffolder i'w gadw, neu Dylunio i'w drosysgrifoError msg if no folder or file is selectedws_copy_same_folderMae'r ffynhonnell a'r ffolderi cyrchfan yr un fathThe user has tried to drag and drop to the same placews_dlg_cancel_buttonCanslo2ws_dlg_filenameEnw FfeilLabel for File name in workspace windowws_dlg_location_buttonLleoliadWorkspace dialogue Location btn labelws_dlg_ok_buttonIawnWsp Dia OK Button labelws_dlg_open_btnAgorWsp Dia Open Button labelws_dlg_properties_buttonPriodweddauWorkspace dialogue Properties btn labelws_dlg_save_btnCadwWsp Dia Save Button labelws_dlg_titleGweithle0ws_newfolder_cancelCansloCancel on the new folder name diaws_newfolder_insRhowch yr enw ffolder newyddInstructions on the new name pop upws_newfolder_okIawnOK on the new folder name diaws_no_permissionNid oes caniatâd gennych ysgrifennu i'r adnodd hwnMessage when user does not have write permission to complete actionws_rename_insRhowch yr enw newyddMessage of the new name for the userws_tree_mywspFy NgweithleThe root level of the treews_tree_orgsFy GrŵpShown in the top level of the tree in the workspacews_view_license_buttonGweldTo show the license to the useract_lock_chkDatglowch y cynhwysydd Gweithgaredd Dewisol cyn ei ddosbarthu'n weithgaredd dewisolAlert Message if user drags the activity to locked optional activity container sys_error_msg_startMae'r gwall system canlynol wedi digwydd:Common System error message starting linesys_error_msg_finishEfallai y bydd rhaid i chi ailgychwyn LAMS Author i barhau. Ydych chi eisiau cadw'r wybodaeth ganlynol am y gwall hwn er mwyn helpu datrys y broblem hon?Common System error message finish paragraphsys_errorGwall System System Error elert window titlepi_num_groupsNifer y grwpiauNumber of groups in Property inspectorpi_parallel_titleGweithgaredd ParalelTitle for parallel activity property inspectoropt_activity_titleGweithgaredd DewisolTitle for Optional Activity Containerlbl_num_activitiesGweithgareddaureplacement for word activitiesal_sendAnfonSend button label on the system error dialogal_cannot_move_activityNi allwch symud y gweithgaredd hwnAlert message when user tries to move child activity of any parallel activitycv_gateoptional_hit_chkNi allwch ychwanegu gweithgaredd adwy fel gweithgaredd dewisol.Error message when user drags gate activity over to optional containerprefix_copyof_countCopi ({0}) o Prefix for copy paste command for canvas activities when copied activity is pasted multiple times.ws_save_folder_invalidNi allwch gadw dyluniad yn y ffolder hwn. Dewiswch is-ffolder dilys.Alert message if root My Workspace folder is selected to save a design in.ws_click_file_openCliciwch ar Ddylunio i agorAlert message if folder tried to be opened.ws_license_lblTrwyddedLabel for Licence drop down on workspace properties tab viewws_license_comment_lblGwybodaeth Trwydded YchwanegolLabel for Licence Comment description below license drop downcv_invalid_optional_activitySymud i ac o drawsnewidiadau o {0} cyn ei osod fel gweithgaredd dewisol.Alert message when user try to drop an activity with to or from transition into optional containercv_trans_target_act_missingAil weithgaredd y Trawsnewidiad yn eisiau.Error message when target activity for transition is missingcv_invalid_trans_target_from_activityMae Trawsnewidiad o {0} eisoes yn bodoliError message when a transition from the activity already existcv_invalid_trans_target_to_activityMae Trawsnewidiad i {0} eisoes yn bodoliError message when a transition to the activity already existbranch_btnCangenLabel for disabled Branch button shown as submenu for flow button in Toolbarflow_btnLlifLabel for Flow button in Toolbarmnu_file_importMewnforioMenu bar Importcv_design_export_unsavedNi allwch Allforio dyluniad heb ei gadwAlert message when trying to export can unsaved design.cv_design_unsavedMae'r dyluniad ar y cynfas wedi newid. Parhau heb gadw?Alert message when opening/importing when current design on canvas is unsaved or modified.mnu_file_exportAllforioMenu bar Exportws_chk_overwrite_existingMae'r ffolder hwn eisoes yn cynnwys ffeil o'r enw {0}Alert message when saving a design with the same filename as an existing design.ws_click_virtual_folderNi allwch ddefnyddio'r ffolder hwn.Alert message for trying to use a virtual folder to save/open a file.mnu_file_exitGadaelFile Menu Exitws_no_file_openDim ffeil wedi'i chanfodAlert message if no matching file is found to open in selected folder of Workspace.cv_invalid_trans_circular_sequenceNi allwch gael dilyniant cylcholError message when a transition from one activity to another is creating a circular loopbin_tooltipRhowch weithgaredd yn y bin hwn i'w ddileu o'r dilyniant gweithgaredd.Tool tip message for canvas binnew_btn_tooltipClirio dilyniant cyfredol ac ailosod lle gwaith yn barod i'w ddefnyddioTool tip message for new button in toolbaropen_btn_tooltipDangos Ffeil Deialog i agor Dilyniant GweithgareddTool tip message for open button in toolbarsave_btn_tooltipCadw cyflym Dilyniant Gweithgaredd cyfredoltool tip message for save button in toolbarcopy_btn_tooltipCopïo'r gweithgaredd a ddewiswydtool tip message for copy button in toolbarpaste_btn_tooltipGludo copi o'r gweithgaredd a ddewiswydtool tip message for paste button in toolbartrans_btn_tooltipDefnyddio'r pen hwn i dynnu trawsnewidiadau rhwng gweithgareddau (neu gwasgwch CTRL)tool tip message for transition button in toolbaroptional_btn_tooltipCreu cyfres o weithgareddau dewisoltool tip message for optional button in toolbargate_btn_tooltipCreu man arostool tip message for gate button in toolbarbranch_btn_tooltipCreu cangen (ar gael mewn LAMS f 2.1)tool tip message for branch button in toolbarflow_btn_tooltipCreu gweithgareddau rheolyddion lliftool tip message for flow button in toolbargroup_btn_tooltipCreu gweithgaredd grwpiotool tip message for group button in toolbarpreview_btn_tooltipRhagolwg o'ch Dilyniant fel y bydd dysgwyr yn ei weldTool tip message for preview button in toolbarcv_activity_dbclick_readonlyNi allwch olygu offer dyluniad darllen yn unig. Cadwch gopi o'r dyluniad a cheisiwch eto.Alert message when double-clicking an Activity in an open read-only designcv_readonly_lblDarllen Yn UnigLabel for top left of canvas shown when a read-only design is open.al_empty_designSori! Ni allwch gadw dyluniant gwagalert message when user want to save an empty designcv_autosave_err_msgMae gwall wedi digwydd wrth geisio awtogadw eich dyluniad. Os yw'r gwall yn parhau cysylltwch â'r Gweinyddydd System.Alert error message when auto-save fails.cv_autosave_rec_msgRydych ar fin adfer y dyluniad coll neu heb ei gadw diwethaf. Bydd eich dyluniad cyfredol yn cael ei glirio. Parhau?Message informing users that they have recovered data for a design.cv_autosave_rec_titleRhybuddAlert title for auto save recovery message.mnu_file_recoverAdfer....Menu bar Recovercv_activity_copy_invalidSori! Ni allwch gopïo'r gweithgaredd plentyn hwn.Error message when user try to copy child activity from either optional or parallel activity containercv_activity_cut_invalidSori! Ni allwch dorri'r gweithgaredd plentyn hwn.Error message when user try to cut child activity from either optional or parallel activity containeral_activity_copy_invalidSori! Rhaid i chi ddewis y gweithgaredd cyn clicio ar gopiAlert message when user select copy activity in context menu or clicks copy button in the menu before selecting any activity on the canvasal_activity_openContent_invalidSori! Rhaid i chi ddewis y gweithgaredd cyn clicio ar yr eitem dewislen Agor/Golygu Cynnwys Gweithgaredd yn y ddewislen di-glicio gweithgareddalert message when user click Open/Edit Activity Content menu item in context menu before selecting any activity on the canvasws_del_confirm_msgYdych chi'n siŵr eich bod chi eisiau dileu'r ffeil / ffolder yma?Confirmation message when user tries to delete a file or folder in workspace dialog boxws_file_name_emptySori! Ni allwch gadw dyluniad heb unrhyw enw ffeil.Error message when user try to save a design with no file namews_entre_file_nameNodwch enw'r dyluniad, yna cliciwch y botwm Cadw.Error message when user try to save a design with no file namecv_activity_helpURL_undefinedDdim yn gallu canfod tudalen cymorth ar gyfer {0}Alert message when a tool activity has no help url defined.cv_untitled_lblDi-deitl - 1Label for Design Title bar on canvasmnu_help_helpCymorth Awdurolabel for menu bar Help - Authoring Help optionccm_open_activitycontentAgor/Golygu Cynnwys GweithgareddLabel for Custom Context Menuccm_copy_activityCopïo GweithgareddLabel for Custom Context Menuccm_paste_activityGludo GweithgareddLabel for Custom Context Menuccm_piArolygydd Priodwedd...Label for Custom Context Menuccm_author_activityhelpCymorth Gweithgaredd AwdurLabel for Custom Context Menuws_dlg_descriptionDisgrifiadLabel for description in Workspace dialog - Properties tabtrans_dlg_nogateDimDrop down default for gate typepi_daysDiwrnodauDays label in property inspector for gate toolcv_close_return_to_ext_srcCau a nôl i {0}Button label used on close and return button in save confirm message popup. \ No newline at end of file +
getDictionary3act_tool_titleCronfa Feddalwedd Gweithgareddau Title for Activity Toolkit Panelal_alertRhybuddGeneric title for Alert windowal_cancelCansloTo Confirm title for LFErroral_confirmCadarnhauTo Confirm title for LFErroral_okIawnOK on the alert dialogapp_chk_langloadNid yw'r data iaith wedi'i lwytho message for unsuccessful language loadingapp_chk_themeloadNid yw'r data thema wedi'i lwytho message for unsuccessful theme loadingapp_fail_continueNid yw'r rhaglen yn gallu parhau. Ceisiwch gymorthmessage if application cannot continue due to any errorchosen_grp_lblWedi'i ddewis Label for the grouping drop down in the PropertyInspectorcopy_btnCopïoToolbar > Copy Buttoncv_invalid_design_savedNid yw'ch dyluniad yn ddilys eto, ond mae wedi cael ei gadw, cliciwch ar 'Mater' i weld beth sydd o'i le.Message when an invalid design has been savedcv_invalid_trans_targetNi allwch greu trosiad i'r gwrthrych hwnError message for when transition tool is dropped outside of valid target activitycv_show_validationMaterThe button on the confirm dialogcv_valid_design_savedLlongyfarchiadau! - Mae eich dyluniad yn ddilys ac mae wedi cael ei gadwMessage when a valid design has been saveddb_datasend_confirmDiolch am anfon data i'r gweinyddMessage when user sucessfully dumps data to the serverdelete_btnDileuLabel for Delete buttongate_btnAdwyToolbar > Gate Buttongroup_btnGrŵpToolbar > Group Buttongrouping_act_titleGrŵpDefault title for the grouping activityld_val_activity_columnGweithgareddThe heading on the activity in the ValidationIssuesDialogld_val_doneWedi'i wneudThe button label for the dialogld_val_issue_columnMaterThe heading on the issue in the ValidationIssuesDialogld_val_titleMaterion dilysuThe title for the dialoglicense_not_selectedNi allwch ddewis trwydded - Dewiswch unShown if no license is selected in the drop down in workspacemnu_editGolyguMenu bar Editmnu_edit_copyCopïoMenu bar Edit > Copymnu_edit_cutTorriMenu bar Edit > Cutmnu_edit_pasteGludoMenu bar Edit > Pastemnu_edit_redoAil-wneudMenu bar Edit > Redomnu_edit_undoDadwneudMenu bar Edit > Undomnu_fileFfeilMenu bar Filemnu_file_closeCauMenu bar Closemnu_file_newNewyddMenu bar Newmnu_file_openAgorMenu bar Openmnu_file_saveCadwMenu bar savemnu_file_saveasCadw fel...Menu bar Save asmnu_helpCymorthMenu bar Helpmnu_help_abtAm LAMSMenu bar Aboutmnu_toolsOfferMenu bar Toolsmnu_tools_optBlwch DewisolMenu bar Optionalmnu_tools_prefsDewisiadauMenu bar preferencesmnu_tools_transTynnu LlinellMenu bar draw transitionnew_btnNewyddToolbar > New Buttonnew_confirm_msgYdych chi'n siŵr eich bod chi eisiau clirio eich dyluniad ar y sgrin? Msg when user clicks new while working on the existing designnone_act_lblDimNo gate activity selectedopen_btnAgorToolbar > Open Buttonoptional_btnDewisolToolbar > Optional Buttonpaste_btnGludoToolbar > Paste Buttonperm_act_lblCaniatâdLabel for permission gate activitypi_activity_type_gateGweithgaredd AdwyActivity type for gate in PIpi_activity_type_groupingGweithgaredd GrŵpActivity type for grouping in Property Inspectorpi_definelaterDiffinio'n ddiweddarachLabel for Define later for PIpi_end_offsetCau adwyEnd offset labelpi_group_typeMath o GrŵpProperty Inspector Grouping type drop downpi_hoursAwrHours label in Property Inspectorpi_lbl_currentgroupGrŵp CyfredolCurrent grouping label for PIpi_lbl_descDisgrifiadDescription Label for PIpi_lbl_groupGrŵpGrouping label for PIpi_lbl_titleTeitlTitle label for PIpi_max_actGweithgareddau Mwyaflabel for maximum Activitiespi_min_actGweithgareddau Lleiaflabel for Minimum activitiespi_minsMunudMins label in teh property inspectorpi_no_groupingDimCombo title for no groupingpi_num_learnersNifer y dysgwyrPI Num learners labelpi_optional_titleGweithgaredd DewisolTitle for oprional activity property inspectorpi_runofflineRhedeg All-leinLabel for Run Oflinepi_start_offsetAgor adwyStart offset labelpi_titlePriodweddauOn the title bar of the PIprefix_copyofCopi oPrefix for copy paste command for canvas activitiesprefs_dlg_cancelCanslo6prefs_dlg_lng_lblIaith7prefs_dlg_okIawn5prefs_dlg_theme_lblThema8prefs_dlg_titleDewisiadau4preview_btnRhagolwgToolbar > Preview Buttonproperty_inspector_titlePriodweddauOn the title bar of the PIrandom_grp_lblHapLabel for the grouping drop down in the PropertyInspectorrename_btnAilenwiLabel for Rename Buttonsave_btnCadwToolbar > Save buttonsched_act_lblTrefnlenLabel for schedule gate activitysynch_act_lblSyncroneiddioUsed as a label for the Synch Gate Activity Typetk_titleCronfa Feddalwedd GweithgareddauLabel for Activities Toolkit Paneltrans_btnPontioToolbar > Transition Buttontrans_dlg_cancelCansloCancel button on transition dialogtrans_dlg_gateSyncroneiddioHeader for the transition props dialogtrans_dlg_gatetypecmbMathGate type combo labeltrans_dlg_okIawnOK Button on transition dialogtrans_dlg_titlePontioTitle for the transition properties dialogws_RootGwraiddRoot folder title for workspacews_chk_overwrite_resourceRhybudd: rydych ar fin trosysgrifo adnodd!ws_click_folder_fileCliciwch ar naill ai Ffolder i'w gadw, neu Dylunio i'w drosysgrifoError msg if no folder or file is selectedws_copy_same_folderMae'r ffynhonnell a'r ffolderi cyrchfan yr un fathThe user has tried to drag and drop to the same placews_dlg_cancel_buttonCanslo2ws_dlg_filenameEnw FfeilLabel for File name in workspace windowws_dlg_location_buttonLleoliadWorkspace dialogue Location btn labelws_dlg_ok_buttonIawnWsp Dia OK Button labelws_dlg_open_btnAgorWsp Dia Open Button labelws_dlg_properties_buttonPriodweddauWorkspace dialogue Properties btn labelws_dlg_save_btnCadwWsp Dia Save Button labelws_dlg_titleGweithle0ws_newfolder_cancelCansloCancel on the new folder name diaws_newfolder_insRhowch enw'r ffolder newyddInstructions on the new name pop upws_newfolder_okIawnOK on the new folder name diaws_no_permissionNi chaniateir i chi ysgrifennu i'r adnodd hwnMessage when user does not have write permission to complete actionws_rename_insRhowch yr enw newyddMessage of the new name for the userws_tree_mywspFy NgweithleThe root level of the treews_tree_orgsFy GrŵpShown in the top level of the tree in the workspacews_view_license_buttonGweldTo show the license to the useract_lock_chkDatglowch y blwch Gweithgaredd Dewisol cyn ei ddosbarthu'n weithgaredd dewisolAlert Message if user drags the activity to locked optional activity container sys_error_msg_startMae'r gwall system canlynol wedi digwydd:Common System error message starting linesys_error_msg_finishEfallai y bydd rhaid i chi ailgychwyn LAMS Author i barhau. Ydych chi eisiau cadw'r wybodaeth ganlynol am y gwall hwn er mwyn helpu datrys y broblem hon?Common System error message finish paragraphsys_errorGwall System System Error elert window titlepi_num_groupsNifer y grwpiauNumber of groups in Property inspectorpi_parallel_titleGweithgaredd ParalelTitle for parallel activity property inspectoropt_activity_titleGweithgaredd DewisolTitle for Optional Activity Containerlbl_num_activitiesGweithgareddreplacement for word activitiesal_sendAnfonSend button label on the system error dialogal_cannot_move_activityNi allwch symud y gweithgaredd hwnAlert message when user tries to move child activity of any parallel activitycv_gateoptional_hit_chkNi allwch ychwanegu gweithgaredd adwy fel gweithgaredd dewisol.Error message when user drags gate activity over to optional containerprefix_copyof_countCopi ({0}) o Prefix for copy paste command for canvas activities when copied activity is pasted multiple times.ws_save_folder_invalidNi allwch gadw dyluniad yn y ffolder hwn. Dewiswch is-ffolder dilys.Alert message if root My Workspace folder is selected to save a design in.ws_click_file_openCliciwch ar Ddylunio i agorAlert message if folder tried to be opened.ws_license_lblTrwyddedLabel for Licence drop down on workspace properties tab viewws_license_comment_lblGwybodaeth Trwydded YchwanegolLabel for Licence Comment description below license drop downcv_invalid_optional_activitySymud llinell i ac o {0} cyn ei osod fel gweithgaredd dewisol.Alert message when user try to drop an activity with to or from transition into optional containercv_trans_target_act_missingAil gam wrth bontio yn eisiau.Error message when target activity for transition is missingcv_invalid_trans_target_from_activityMae Llinell o {0} eisoes yn bodoliError message when a transition from the activity already existcv_invalid_trans_target_to_activityMae Llinell i {0} eisoes yn bodoliError message when a transition to the activity already existbranch_btnCangenLabel for disabled Branch button shown as submenu for flow button in Toolbarflow_btnLlifLabel for Flow button in Toolbarmnu_file_importMewnforioMenu bar Importcv_design_export_unsavedNi allwch Allforio dyluniad heb ei gadwAlert message when trying to export can unsaved design.cv_design_unsavedMae'r dyluniad ar y cynfas wedi newid. Parhau heb gadw?Alert message when opening/importing when current design on canvas is unsaved or modified.mnu_file_exportAllforioMenu bar Exportws_chk_overwrite_existingMae'r ffolder hwn eisoes yn cynnwys ffeil o'r enw {0}Alert message when saving a design with the same filename as an existing design.ws_click_virtual_folderNi allwch ddefnyddio'r ffolder hwn.Alert message for trying to use a virtual folder to save/open a file.mnu_file_exitGadaelFile Menu Exitws_no_file_openDim ffeil wedi'i chanfodAlert message if no matching file is found to open in selected folder of Workspace.cv_invalid_trans_circular_sequenceNi allwch gael dilyniant cylcholError message when a transition from one activity to another is creating a circular loopbin_tooltipRhowch weithgaredd yn y bin hwn i'w ddileu o'r dilyniant gweithgaredd.Tool tip message for canvas binnew_btn_tooltipClirio dilyniant cyfredol ac ailosod lle gwaith yn barod i'w ddefnyddioTool tip message for new button in toolbaropen_btn_tooltipDangos Ffeil Deialog i agor Dilyniant GweithgareddTool tip message for open button in toolbarsave_btn_tooltipCadw Dilyniant Gweithgaredd cyfredol yn gyflymtool tip message for save button in toolbarcopy_btn_tooltipCopïo'r gweithgaredd a ddewiswydtool tip message for copy button in toolbarpaste_btn_tooltipGludo copi o'r gweithgaredd a ddewiswydtool tip message for paste button in toolbartrans_btn_tooltipDefnyddio'r pen hwn i dynnu llinell rhwng gweithgareddau (neu wasgu CTRL)tool tip message for transition button in toolbaroptional_btn_tooltipCreu cyfres o weithgareddau dewisoltool tip message for optional button in toolbargate_btn_tooltipCreu man arostool tip message for gate button in toolbarbranch_btn_tooltipCreu cangen (ar gael mewn LAMS f 2.1)tool tip message for branch button in toolbarflow_btn_tooltipCreu gweithgareddau rheoli lliftool tip message for flow button in toolbargroup_btn_tooltipCreu gweithgaredd grŵptool tip message for group button in toolbarpreview_btn_tooltipRhagolwg o'ch Dilyniant fel y bydd dysgwyr yn ei weldTool tip message for preview button in toolbarcv_activity_dbclick_readonlyNi allwch olygu offer dyluniad darllen yn unig. Cadwch gopi o'r dyluniad a cheisiwch eto.Alert message when double-clicking an Activity in an open read-only designcv_readonly_lblDarllen Yn UnigLabel for top left of canvas shown when a read-only design is open.al_empty_designNi allwch gadw dyluniad gwagalert message when user want to save an empty designcv_autosave_err_msgMae gwall wedi digwydd wrth geisio awtogadw eich dyluniad. Os yw'r gwall yn parhau cysylltwch â'r Gweinyddwr System.Alert error message when auto-save fails.cv_autosave_rec_msgRydych ar fin adfer y dyluniad coll neu heb ei gadw diwethaf. Bydd eich dyluniad cyfredol yn cael ei glirio. Parhau?Message informing users that they have recovered data for a design.cv_autosave_rec_titleRhybuddAlert title for auto save recovery message.mnu_file_recoverAdfer....Menu bar Recovercv_activity_copy_invalidNi allwch gopïo'r gweithgaredd plentyn hwn.Error message when user try to copy child activity from either optional or parallel activity containercv_activity_cut_invalidNi allwch dorri'r gweithgaredd plentyn hwn.Error message when user try to cut child activity from either optional or parallel activity containeral_activity_copy_invalidRhaid i chi ddewis y gweithgaredd cyn clicio ar gopiAlert message when user select copy activity in context menu or clicks copy button in the menu before selecting any activity on the canvasal_activity_openContent_invalidRhaid i chi ddewis y gweithgaredd cyn clicio ar yr eitem dewislen Agor/Golygu Cynnwys Gweithgaredd yn y ddewislen di-glicio gweithgareddalert message when user click Open/Edit Activity Content menu item in context menu before selecting any activity on the canvasws_del_confirm_msgYdych chi'n siŵr eich bod chi eisiau dileu'r ffeil / ffolder yma?Confirmation message when user tries to delete a file or folder in workspace dialog boxws_file_name_emptyNi allwch gadw dyluniad heb unrhyw enw ffeil.Error message when user try to save a design with no file namews_entre_file_nameNodwch enw'r dyluniad, yna cliciwch y botwm Cadw.Error message when user try to save a design with no file namecv_activity_helpURL_undefinedDdim yn gallu canfod tudalen cymorth ar gyfer {0}Alert message when a tool activity has no help url defined.cv_untitled_lblDi-deitl - 1Label for Design Title bar on canvasmnu_help_helpCymorth Awdurolabel for menu bar Help - Authoring Help optionccm_open_activitycontentAgor/Golygu Cynnwys GweithgareddLabel for Custom Context Menuccm_copy_activityCopïo GweithgareddLabel for Custom Context Menuccm_paste_activityGludo GweithgareddLabel for Custom Context Menuccm_piArolygydd Priodwedd...Label for Custom Context Menuccm_author_activityhelpCymorth Awduro Gweithgaredd Label for Custom Context Menuws_dlg_descriptionDisgrifiadLabel for description in Workspace dialog - Properties tabtrans_dlg_nogateDimDrop down default for gate typepi_daysDiwrnodDays label in property inspector for gate toolcv_close_return_to_ext_srcCau a nôl i {0}Button label used on close and return button in save confirm message popup. \ No newline at end of file Index: lams_central/web/flashxml/learner/cy_GB_dictionary.xml =================================================================== diff -u -rda78a42596ed7357bccf6ac458bdb598bbfe116c -rdfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc --- lams_central/web/flashxml/learner/cy_GB_dictionary.xml (.../cy_GB_dictionary.xml) (revision da78a42596ed7357bccf6ac458bdb598bbfe116c) +++ lams_central/web/flashxml/learner/cy_GB_dictionary.xml (.../cy_GB_dictionary.xml) (revision dfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc) @@ -1 +1 @@ -
getDictionary3hd_resume_lblAil-ddechrauLabel for Resume buttonhd_exit_lblGadaelLabel for Exit buttonln_export_btnAllforioLabel for Export buttonsys_error_msg_startMae’r gwall system canlynol wedi digwydd:Common System error message starting linesys_error_msg_finishEfallai y bydd angen i chi ail-ddechrau ffenestr y porwr i barhau. Ydych chi eisiau cadw’r wybodaeth ganlynol am y gwall hwn i ddatrys y broblem hon?Common System error message finish paragraphsys_errorGwall SystemSystem Error alert window titleal_alertRhybuddGeneric title for Alert windowal_cancelCansloCancel on alert dialogal_confirmCadarnhauTo Confirm title for LFErroral_okIawnOK on alert dialogal_validation_act_unreachedNi allwch agor y Gweithgaredd oherwydd nad ydych wedi ei gyrraedd eto.Alert message when clicking on an unreached activity in the progess bar.hd_resume_tooltipNeidio i’ch gweithgaredd cyfredoltool tip message for resume buttonhd_exit_tooltipGadael Amgylchedd y Dysgwr a chau ffenestr y porwrtool tip message for exit buttonln_export_tooltipAllforio’ch cyfraniadau i’r wers hontool tip message for export buttoncompleted_act_tooltipClicio dwywaith i adolygu’r gweithgaredd gorffenedig hwntool tip message for completed activity iconcurrent_act_tooltipClicio dwywaith i gymryd rhan yn y gweithgaredd cyfredoltool tip message for current activity iconal_doubleclick_todoactivityNid ydych wedi cyrraedd y gweithgaredd hwn etoalert message when user double click on the todo activity in the sequence in learner progresssp_view_lblGweld PopethLabel for View All buttonsp_save_lblCadwLabel for Save buttonsp_view_tooltipGweld pob cofnod llyfr nodiadautool tip message for view all buttonsp_save_tooltipCadw’ch cofnod llyfr nodiadautool tip message for save buttonsp_title_lblTeitlLabel for title field of scratchpad (notebook)sp_panel_lblLlyfr nodiadauLabel for panel title of scratchpad (notebook)al_timeoutRhybudd! Ni ellir cymhwyso data cynnydd nes bod y llwytho wedi gorffen. Cliciwch Iawn i barhau i lwytho.Alert message for timeout error when loading learning design. \ No newline at end of file +
getDictionary3hd_resume_lblAil-ddechrauLabel for Resume buttonhd_exit_lblGadaelLabel for Exit buttonln_export_btnAllforioLabel for Export buttonsys_error_msg_startMae’r gwall system canlynol wedi digwydd:Common System error message starting linesys_error_msg_finishEfallai y bydd angen i chi ail-ddechrau ffenestr y porwr i barhau. Ydych chi eisiau cadw’r wybodaeth ganlynol am y gwall hwn i ddatrys y broblem hon?Common System error message finish paragraphsys_errorGwall SystemSystem Error alert window titleal_alertRhybuddGeneric title for Alert windowal_cancelCansloCancel on alert dialogal_confirmCadarnhauTo Confirm title for LFErroral_okIawnOK on alert dialogal_validation_act_unreachedNi allwch agor y Gweithgaredd oherwydd nad ydych wedi ei gyrraedd eto.Alert message when clicking on an unreached activity in the progess bar.hd_resume_tooltipNeidio i’ch gweithgaredd cyfredoltool tip message for resume buttonhd_exit_tooltipGadael Amgylchedd y Dysgwr a chau ffenestr y porwrtool tip message for exit buttonln_export_tooltipAllforio’ch cyfraniadau i’r wers hontool tip message for export buttoncompleted_act_tooltipClicio dwywaith i adolygu’r gweithgaredd gorffenedig hwntool tip message for completed activity iconcurrent_act_tooltipClicio dwywaith i gymryd rhan yn y gweithgaredd cyfredoltool tip message for current activity iconal_doubleclick_todoactivityNid ydych wedi cyrraedd y gweithgaredd hwn etoalert message when user double click on the todo activity in the sequence in learner progresssp_view_lblGweld PopethLabel for View All buttonsp_save_lblCadwLabel for Save buttonsp_view_tooltipGweld pob cofnod nodfwrddtool tip message for view all buttonsp_save_tooltipCadw’ch cofnod nodfwrddtool tip message for save buttonsp_title_lblTeitlLabel for title field of scratchpad (notebook)sp_panel_lblNodfwrddLabel for panel title of scratchpad (notebook)al_timeoutRhybudd! Ni ellir cymhwyso data cynnydd nes bod y llwytho wedi gorffen. Cliciwch Iawn i barhau i lwytho.Alert message for timeout error when loading learning design. \ No newline at end of file Index: lams_central/web/flashxml/wizard/cy_GB_dictionary.xml =================================================================== diff -u -rd61cf08d6792163d5bf40124bab37f29958284d7 -rdfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc --- lams_central/web/flashxml/wizard/cy_GB_dictionary.xml (.../cy_GB_dictionary.xml) (revision d61cf08d6792163d5bf40124bab37f29958284d7) +++ lams_central/web/flashxml/wizard/cy_GB_dictionary.xml (.../cy_GB_dictionary.xml) (revision dfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc) @@ -1 +1 @@ -
getDictionary3sys_error_msg_startNid oeddech yn gallu creu gwers.Common System error message starting linesys_error_msg_finishYdych chi eisiau anfon adroddiad gwall?Common System error message finish paragraphsys_errorGwall SystemSystem Error elert window titleprev_btn< BlaenorolPrevious step buttonnext_btnNesaf >Next step buttonfinish_btnDechrau mewn MonitroFinish button to complete wizardcancel_btnCansloCancel button to exit wizardclose_btnCauClose button to close windowstart_btnDechrau NawrStart button to start new lessontitle_lblTeitlNew Lesson titledesc_lblDisgrifiadNew Lesson descriptionlearner_lblDysgwyrHeading for list of class learnersstaff_lblStaffHeading for list of class staffschedule_cb_lblTrefnlenLabel for schedule checkboxsummery_lblCrynodebHeading for summery outlinews_RootGwraiddRoot folder title for workspacews_tree_mywspFy Lle GwaithThe root level of the workspace treewizardTitle_1_lblDewiswch y DilyniantStep 1 screen titlewizardTitle_2_lblManylion y WersStep 2 screen titlewizardTitle_3_lblDewiswch Fyfyrwyr a StaffStep 3 screen titlewizardTitle_4_lblCadarnhewch Fanylion y WersStep 4 screen titlewizardTitle_x_lblGwers: {0}Confirmation screen titleal_alertRhybuddGeneric title for Alert windowal_cancelCansloCancel on alert dialogal_confirmCadarnhauTo Confirm title for LFErroral_okIawnOK on alert dialogal_validation_msg1Rhaid dewis dilyniant dilys.Message when no design is selected on step 1al_validation_msg2Teitl yn faes gofynnol.Message when title field is empty on Step 2al_validation_msg3_1Dim cwrs neu ddosbarth wedi'i ddewis.Message when no course/class is selected in Step 3al_validation_msg3_2Rhaid cael o leiaf 1 aelod staff a dysgwr wedi'i ddewis.Message when either no staff/learner users are selected in Step 3.wizardDesc_1_lblMae'r strwythur cyfeiriadur isod yn cynnwys y dilyniannu y gallwch eu creu ar gyfer gwers. Dewiswch un a chliciwch ar y botwm nesaf i barhau.Step 1 descriptionwizardDesc_2_lblGallwch ychwanegu'r enw a'r disgrifiad yr hoffech i'r myfyrwyr ei weld ar gyfer y wers hon.Step 2 descriptionwizardDesc_3_lblGallwch ddewis dad-ddewis myfyrwyr a staff o'r dosbarth hwn trwy ddad-dicio'r bwlch wrth ochr eu henwau.Step 3 descriptionwizardDesc_4_lblTrwy wasgu ar y botwm Dechrau gallwch ddechrau’r wers yn syth. Hefyd, gallwch drefnu i'r wers ddechrau ar ddyddiad ac amser arbennig.Step 4 descriptionconfirmMsg_1_txt{0} wedi dechrau.Conclusion screen description if lesson startedconfirmMsg_2_txt{0} wedi cael ei drefnu ar gyfer {1}.Conclusion screen description if lesson scheduledconfirmMsg_3_txt{0} wedi cael ei greu ond heb ei ddechrau eto.Conclusion screen description if lesson created but not startedal_validation_schstartDim dyddiad wedi'i ddewis. Dewiswch ddyddiad ac amser, yna cliciwch ar y botwm Trefnlen.Message when no date is selected starting a lesson by schedule.summery_design_lblDilyniant:Label for summery heading of selected design field.summery_title_lblTeitl:Label for summery heading of defined title.summery_desc_lblDisgrifiad:Label for summery heading of defined description.summery_course_lblGrŵp:Label for summery heading of selected course field.summery_class_lblIs-grŵp:Label for summery heading of selected class field.summery_staff_lblStaff:Label for summery heading of number of selected staff in the lesson class.summery_learners_lblDysgwyr:Label for summery heading of number of selected learners in the lesson class.al_sendAnfonOK on system error dialogal_validation_schtimeRhowch amser dilys.Alert message when user enters an invalid time for schedule startdate_lblDyddiadLabel for Schedule Date fieldtime_lblAmser (Oriau : Munudau)Label for Schedule Time fieldwizard_selAll_cb_lblDewis PopethLabel for select all check box used to select all staff or learner users in list.wizard_learner_expp_cb_lblGalluogi allforio portffolio i'r dysgwrLabel for Enable export portfolio for Learner \ No newline at end of file +
getDictionary3sys_error_msg_startNid oeddech yn gallu creu gwers.Common System error message starting linesys_error_msg_finishYdych chi eisiau anfon adroddiad gwall?Common System error message finish paragraphsys_errorGwall SystemSystem Error elert window titleprev_btn< BlaenorolPrevious step buttonnext_btnNesaf >Next step buttonfinish_btnDechrau yn y MonitorFinish button to complete wizardcancel_btnCansloCancel button to exit wizardclose_btnCauClose button to close windowstart_btnDechrau NawrStart button to start new lessontitle_lblTeitlNew Lesson titledesc_lblDisgrifiadNew Lesson descriptionlearner_lblDysgwyrHeading for list of class learnersstaff_lblStaffHeading for list of class staffschedule_cb_lblTrefnlenLabel for schedule checkboxsummery_lblCrynodebHeading for summery outlinews_RootGwraiddRoot folder title for workspacews_tree_mywspFy Lle GwaithThe root level of the workspace treewizardTitle_1_lblDewiswch y DilyniantStep 1 screen titlewizardTitle_2_lblManylion y WersStep 2 screen titlewizardTitle_3_lblDewiswch Fyfyrwyr a StaffStep 3 screen titlewizardTitle_4_lblCadarnhewch Fanylion y WersStep 4 screen titlewizardTitle_x_lblGwers: {0}Confirmation screen titleal_alertRhybuddGeneric title for Alert windowal_cancelCansloCancel on alert dialogal_confirmCadarnhauTo Confirm title for LFErroral_okIawnOK on alert dialogal_validation_msg1Rhaid dewis dilyniant dilys.Message when no design is selected on step 1al_validation_msg2Teitl yn faes gofynnol.Message when title field is empty on Step 2al_validation_msg3_1Dim cwrs neu ddosbarth wedi'i ddewis.Message when no course/class is selected in Step 3al_validation_msg3_2Rhaid cael o leiaf 1 aelod staff a dysgwr wedi'i ddewis.Message when either no staff/learner users are selected in Step 3.wizardDesc_1_lblMae'r strwythur cyfeiriadur isod yn cynnwys y dilyniannu y gallwch eu creu ar gyfer gwers. Dewiswch un a chliciwch ar y botwm nesaf i barhau.Step 1 descriptionwizardDesc_2_lblGallwch ychwanegu'r enw a'r disgrifiad yr hoffech i'r myfyrwyr ei weld ar gyfer y wers hon.Step 2 descriptionwizardDesc_3_lblGallwch ddewis dad-ddewis myfyrwyr a staff o'r dosbarth hwn trwy ddad-dicio'r blwch wrth ochr eu henwau.Step 3 descriptionwizardDesc_4_lblTrwy wasgu ar y botwm Dechrau gallwch ddechrau’r wers yn syth. Hefyd, gallwch drefnu i'r wers ddechrau ar ddyddiad ac amser arbennig.Step 4 descriptionconfirmMsg_1_txt{0} wedi dechrau.Conclusion screen description if lesson startedconfirmMsg_2_txt{0} wedi cael ei drefnu ar gyfer {1}.Conclusion screen description if lesson scheduledconfirmMsg_3_txt{0} wedi cael ei greu ond heb ei ddechrau eto.Conclusion screen description if lesson created but not startedal_validation_schstartDim dyddiad wedi'i ddewis. Dewiswch ddyddiad ac amser, yna cliciwch ar y botwm Trefnlen.Message when no date is selected starting a lesson by schedule.summery_design_lblDilyniant:Label for summery heading of selected design field.summery_title_lblTeitl:Label for summery heading of defined title.summery_desc_lblDisgrifiad:Label for summery heading of defined description.summery_course_lblGrŵp:Label for summery heading of selected course field.summery_class_lblIs-grŵp:Label for summery heading of selected class field.summery_staff_lblStaff:Label for summery heading of number of selected staff in the lesson class.summery_learners_lblDysgwyr:Label for summery heading of number of selected learners in the lesson class.al_sendAnfonOK on system error dialogal_validation_schtimeRhowch amser dilys.Alert message when user enters an invalid time for schedule startdate_lblDyddiadLabel for Schedule Date fieldtime_lblAmser (Awr : Munud)Label for Schedule Time fieldwizard_selAll_cb_lblDewis PopethLabel for select all check box used to select all staff or learner users in list.wizard_learner_expp_cb_lblGalluogi allforio portffolio i'r dysgwrLabel for Enable export portfolio for Learner \ No newline at end of file Index: lams_common/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties =================================================================== diff -u -r2aea5e0b1f7f2ece1e320a777738406e93728254 -rdfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc --- lams_common/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision 2aea5e0b1f7f2ece1e320a777738406e93728254) +++ lams_common/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision dfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc) @@ -2,7 +2,7 @@ #language code: cy #locale code: GB - # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Sun Jan 14 16:01:00 GMT 2007 + # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Feb 09 02:06:27 GMT 2007 #=================== labels for LAMS Common =================# @@ -30,7 +30,7 @@ audit.show.entry =Dangos cofnod ar gyfer defnyddiwr {0}. Y cofnod oedd {1} group.name.prefix =Gr\u0175p imported.permission.gate.title =Adwy Caniat\u00e2d -imported.synchronise.gate.title =Adwy Cydamseriad +imported.synchronise.gate.title =Adwy Syncroneiddio error.import.validation =Gwall dilysiad: error.import.matching.tool.not.found =Mae\u2019r gweithgaredd gyda llofnod {0} wedi ei hepgor oherwydd nad oes offeryn cyfatebol i\u2019w gael. error.import.tool.service.fail =Methu mewnforio cynnwys yr offeryn ar gyfer offeryn {0}. Wedi\u2019i achosi gan {1} Index: lams_monitoring/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties =================================================================== diff -u -rb2db16992ec1f1cacac1f578af3a95f34d7c5fe3 -rdfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc --- lams_monitoring/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision b2db16992ec1f1cacac1f578af3a95f34d7c5fe3) +++ lams_monitoring/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision dfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc) @@ -2,14 +2,14 @@ #language code: cy #locale code: GB - # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Dec 22 00:18:01 GMT 2006 + # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Feb 09 02:05:48 GMT 2007 #=================== labels for Monitor (Java) =================# button.finished =Wedi gorffen -error.message.login =Mae angen i chi fewngofnodi yma +error.message.login =Mae angen i chi fewngofnodi yma error.title =Gwall wedi digwydd -label.synch.gate.title =Adwy Cydamseriad +label.synch.gate.title =Adwy Syncroneiddio label.permission.gate.title =Adwy Caniat\u00e2d label.schedule.gate.title =Adwy Trefnlen label.schedule.gate.open.message =Bydd yr Adwy Trefnlen yn agor am: @@ -19,10 +19,10 @@ label.gate.open =Agor label.gate.closed =Cau label.gate.waiting.learners =Mae {0} o {1} yn aros o flaen yr adwy -label.grouping.max.num.in.group.heading =Uchafswm y grwpiau: +label.grouping.max.num.in.group.heading =Uchafswm grwpiau: label.grouping.general.instructions.heading =Cyfarwyddiadau Cyffredinol: -label.grouping.general.instructions.line1 =Rhowch y rhai sy\u2019n cymryd rhan yn y wers yn eu grwpiau. I gychwyn gallwch ychwanegu a dileu defnyddwyr, ond pan ddefnyddir y gr\u0175p (hynny yw pan fydd cyfranogwr yn dechrau gweithgaredd sy\u2019n defnyddio\u2019r gr\u0175p) ni fyddwch yn gallu dileu defnyddwyr o\u2019r grwpiau. Os ydych yn ceisio dileu rhywun o\u2019r gr\u0175p ac ni allwch ei ddileu, gwiriwch ei gynnydd \u2013 os yw\u2019n dechrau defnyddio\u2019r gr\u0175p tra\u2019ch bod ar y sgrin hon ni chewch unrhyw wallau ond ni fyddwch yn gallu eu dileu o\u2019r gr\u0175p. Byddwch yn parhau i allu ychwanegu defnyddwyr i grwpiau. -label.grouping.general.instructions.line2 =I greu gr\u0175p, teipiwch enw gr\u0175p a chliciwch ar Ychwanegwch gr\u0175p. Gwnewch hyn eto yn \u00f4l yr angen. Dewiswch gr\u0175p, yna dewiswch fyfyrwyr o Golofn 2 a chliciwch ar Ychwanegu\u2019r aelodau a ddewiswyd i\u2019r gr\u0175p . Dewiswch fyfyrwyr yng Ngholofn 3 a chliciwch ar Dileu aelodau a ddewiswyd o\u2019r gr\u0175p i\u2019w dileu o aelodaeth gr\u0175p. Mae\u2019r newidiadau\u2019n cael eu cadw pan fyddwch yn clicio ar unrhyw un o\u2019r botymau. +label.grouping.general.instructions.line1 =Rhowch y rhai sy\u2019n cymryd rhan yn y wers yn eu grwpiau. I gychwyn gallwch ychwanegu a dileu defnyddwyr, ond pan ddefnyddir y gr\u0175p (hynny yw pan fydd cyfranogwr yn dechrau gweithgaredd sy\u2019n defnyddio\u2019r gr\u0175p) ni fyddwch yn gallu dileu defnyddwyr o\u2019r grwpiau. Os ydych yn ceisio dileu rhywun o\u2019r gr\u0175p ac ni allwch ei ddileu, edrychwch i weld sut mae\u2019r gwaith yn mynd rhagddo \u2013 os yw\u2019n dechrau defnyddio\u2019r gr\u0175p tra\u2019ch bod ar y sgrin hon ni chewch unrhyw wallau ond ni fyddwch yn gallu ei ddileu o\u2019r gr\u0175p. Byddwch yn parhau i allu ychwanegu defnyddwyr i grwpiau. +label.grouping.general.instructions.line2 =I greu gr\u0175p, teipiwch enw gr\u0175p a chliciwch ar Ychwanegu gr\u0175p. Gwnewch hyn eto yn \u00f4l yr angen. Dewiswch gr\u0175p, yna dewiswch fyfyrwyr o Golofn 2 a chliciwch ar Ychwanegu\u2019r aelodau a ddewiswyd i\u2019r gr\u0175p. Dewiswch fyfyrwyr yng Ngholofn 3 a chliciwch ar Dileu aelodau a ddewiswyd o\u2019r gr\u0175p i\u2019w dileu o aelodaeth gr\u0175p. Mae\u2019r newidiadau\u2019n cael eu cadw pan fyddwch yn clicio ar unrhyw un o\u2019r botymau. label.grouping.group.heading =Grwpiau label.grouping.non.grouped.users.heading =Myfyrwyr heb gr\u0175p label.grouping.grouped.users.heading =Aelodau Gr\u0175p a ddewiswyd Index: lams_tool_forum/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties =================================================================== diff -u -r919bacfdb8f94c2a82885ffc52466cee9638c6ef -rdfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc --- lams_tool_forum/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision 919bacfdb8f94c2a82885ffc52466cee9638c6ef) +++ lams_tool_forum/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision dfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc) @@ -2,7 +2,7 @@ #language code: cy #locale code: GB - # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Sat Nov 11 12:30:07 GMT 2006 + # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Feb 09 01:59:02 GMT 2007 #=================== labels for Forum =================# @@ -22,7 +22,7 @@ label.authoring.offline.instruction =Cyfarwyddiadau All-lein label.authoring.online.file =Llwytho i fyny ffeil ar-lein label.authoring.offline.file =Llwytho i fyny ffeil all-lein -label.authoring.advance.lock.on.finished =Clowch ar \u00f4l gorffen +label.authoring.advance.lock.on.finished =Cloi ar \u00f4l gorffen label.authoring.save.button =Cadw label.authoring.cancel.button =Canslo label.authoring.choosefile.button =Dewis ffeil @@ -32,15 +32,15 @@ label.authoring.offline.filelist =Rhestr ffeiliau all-lein label.authoring.online.delete =Dileu label.authoring.offline.delete =Dileu -label.authoring.advance.allow.edit =Rhowch gyfle i\u2019r dysgwyr newid eu negeseuon eu hunain -label.authoring.advance.use.richeditor =Rhowch gyfle i\u2019r dysgwyr ddefnyddio golygydd testun cyfoethog +label.authoring.advance.allow.edit =Rhoi cyfle i\u2019r dysgwyr newid eu negeseuon eu hunain +label.authoring.advance.use.richeditor =Rhoi cyfle i\u2019r dysgwyr ddefnyddio golygydd testun cyfoethog label.authoring.advance.limited.input =Uchafswm y nodau ym mhob neges lable.topic.title.subject =Pwnc lable.topic.title.body =Corff lable.topic.title.update =Neges ddiwethaf lable.topic.title.author =Awdur lable.topic.title.startedby =Dechreuwyd gan -lable.topic.title.replies =Ymatebion +lable.topic.title.replies =Ymateb lable.topic.title.mark =Marc lable.topic.subject.by =Gan label.back.to.forum =Ewch yn \u00f4l i\u2019r fforwm @@ -62,7 +62,7 @@ label.monitoring.statistic.average.mark =Marc neges gyfartalog lable.monitoring.statistic.total.message =Cyfanswm y negeseuon message.monitoring.edit.activity.not.editable =Ni allwch chi olygu\u2019r gweithgaredd hwn bellach -errors.header = +errors.header = errors.footer = error.valueReqd =Gwerth yn Eisiau error.inputFileTooLarge =Maint y Ffeil a fewnbynnwyd yn rhy fawr! @@ -142,8 +142,8 @@ button.close =Cau button.release.mark =Rhyddhau marciau msg.mark.released =Mae marciau yn {0} wedi cael eu rhyddhau -label.authoring.advance.allow.upload =Rhowch gyfle i\u2019r dysgwyr lwytho\u2019r ffeil i fyny -label.authoring.advance.allow.new.topics =Rhowch gyfle i\u2019r dysgwyr greu topigau newydd +label.authoring.advance.allow.upload =Rhoi cyfle i\u2019r dysgwyr lwytho\u2019r ffeil i fyny +label.authoring.advance.allow.new.topics =Rhoi cyfle i\u2019r dysgwyr greu topigau newydd label.authoring.advance.number.reply =Nifer y negeseuon y dysgwr ar gyfer pob topig label.authoring.advance.minimum.reply =Lleiafswm: label.authoring.advance.maximum.reply =Uchafswm: @@ -152,17 +152,17 @@ error.min.less.max =Mae\u2019n rhaid i uchafswm y negeseuon fod yn uwch na neu\u2019n gyfartal i leiafswm y negeseuon. error.limit.char.less.zero =Rhaid cyfyngu ar y nodau a fewnbynnir a rhaid iddynt fod yn fwy na sero. error.less.mini.post =Rhaid i chi gyfrannu o leiaf {0} o negeseuon cyn gorffen. -error.must.have.topic =Ychwanegwch o leiaf 1 topig pan na fydd y dewis \u201crhowch gyfle i\u2019r dysgwyr greu topigau newydd\u201d yn ymddangos. +error.must.have.topic =Ychwanegu o leiaf 1 topig pan na fydd y dewis \u201crhowch gyfle i\u2019r dysgwyr greu topigau newydd\u201d yn ymddangos. topic.message.attachment.hidden =Atodiad y neges wedi\u2019i guddio -message.posting.limiting =Cyfyngiadau Postio -advanced.reflectOnActivity =Ychwanegwch Lyfr Nodiadau ar ddiwedd y fforwm gyda\u2019r cyfarwyddiadau canlynol: -error.reflection.emtpy =Mewnbynnwch ystyriaeth -title.reflection =Ystyriaeth +message.posting.limiting =Negeseuon Dewisol +advanced.reflectOnActivity =Ychwanegu Nodfwrdd ar ddiwedd y fforwm gyda\u2019r cyfarwyddiadau canlynol: +error.reflection.emtpy =Mewnbynnwch myfyrdod +title.reflection =Myfyrio label.continue =Parhau monitoring.user.fullname =Enw monitoring.user.loginname =Enw Mewngofnodi -monitoring.user.reflection =Ystyriaeth -page.title.monitoring.view.reflection =Gweld Ystyriaeth +monitoring.user.reflection =Myfyrio +page.title.monitoring.view.reflection =Gweld Myfyrdod label.default.user.name =Hyfforddwr error.subject.required =Ni all y pwnc fod yn wag error.body.required =Ni all y corff fod yn wag Index: lams_tool_lamc/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties =================================================================== diff -u -rda78a42596ed7357bccf6ac458bdb598bbfe116c -rdfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc --- lams_tool_lamc/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision da78a42596ed7357bccf6ac458bdb598bbfe116c) +++ lams_tool_lamc/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision dfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc) @@ -2,12 +2,12 @@ #language code: cy #locale code: GB - # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Sun Jan 14 15:53:29 GMT 2007 + # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Feb 09 01:59:39 GMT 2007 #=================== labels for Multiple Choice Questions =================# activity.title =Dewis Lluosog -activity.description =Yn creu cwestiynau asesu awtomataidd. e.e. cwestiynau dewis lluosog a chywir/anghywir. Gall roi adborth a sgorau +activity.description =Creu cwestiynau asesu awtomataidd. e.e. cwestiynau dewis lluosog a chywir/anghywir. Gall roi adborth a sgorau activity.helptext =Dysgwr yn ateb cyfres o gwestiynau asesu awtomataidd. e.e. cwestiynau dewis lluosog a chywir/anghywir. Nodweddion dewisol yn cynnwys adborth ar bob cwestiwn a sgorio. Pwysolir cwestiynau ar gyfer sgorio. tool.display.name =Offeryn Dewis Lluosog tool.description =Offeryn i\u2019w ddefnyddio gan ddysgwyr i ateb cyfres o gwestiynau asesu awtomataidd. @@ -37,8 +37,8 @@ label.moveDown =I lawr label.add.question =Ychwanegu Un Newydd label.add.option =Ychwanegu Un Newydd -label.mc.options =Atebion yr Ymgeisydd -label.mc.options.col =Atebion yr Ymgeisydd: +label.mc.options =Atebion +label.mc.options.col =Atebion: label.fileContent =Cynnwys y Ffeil label.learner.message =Atebwch y cwestiynau nes eich bod yn cyrraedd y marc pasio. label.individual.results.withRetries =Canlyniadau Dewis Lluosog gydag Ail-gynigion @@ -88,7 +88,7 @@ label.option1 =Dewis 1 label.options =Dewisiadau label.option.correct =Cywir -label.candidateAnswers =Atebion yr Ymgeisydd +label.candidateAnswers =Atebion label.isCorrect =Cywir? sbmt.successful =Cr\u00ebwyd y cynnwys yn llwyddiannus label.monitoringReport.title =Teitl yr Adroddiad Monitro @@ -131,27 +131,27 @@ error.questions.submitted.none =Cywirwch hwn: Ni anfonwyd unrhyw gwestiynau error.question.empty =Cywirwch hwn: Ni all testun y cwestiwn fod yn wag. error.weights.empty =Cywirwch hwn: Ni all pwysiadau'r cwestiwn fod yn wag. -error.checkBoxes.empty =Cywirwch hwn: Ni ddewiswyd unrhyw ateb ymgeisydd +error.checkBoxes.empty =Cywirwch hwn: Ni ddewiswyd unrhyw ateb error.weights.zero =Cywirwch hwn: Ni all pwysiadau'r cwestiwn fod yn 0. error.weights.notInteger =Cywirwch hwn: Rhaid i bwysiadau'r cwestiwn fod yn gyfanrif. error.question.weight.total =Cywirwch hwn: Cyfanswm pwysiadau'r cwestiwn: wedi cyrraedd 100 -error.answers.duplicate =Cywirwch hwn: Rhaid i atebion yr ymgeisydd fod yn unigryw +error.answers.duplicate =Cywirwch hwn: Rhaid i atebion fod yn unigryw. error.emptyQuestion =Rhowch destun y cwestiwn. Ni all y cwestiwn a ddewiswyd fod yn wag. -error.singleOption =Cywirwch hwn: Rhaid cael o leiaf 2 ateb ymgeisydd +error.singleOption =Cywirwch hwn: Rhaid cael o leiaf 2 ateb. error.emptyWeight =Ni all y cwestiwn gael ei ychwanegu heb bwysiad error.passMark.empty =Cywirwch hwn: Ni all y marc pasio fod yn wag. -options.count.zero =Cywirwch hwn: Rhaid cael o leiaf un ateb ymgeisydd. +options.count.zero =Cywirwch hwn: Rhaid cael o leiaf un ateb. error.passmark.notInteger =Cywirwch hwn: Rhaid i\u2019r marc pasio fod yn gyfanrif. error.file.notPersisted =Gwall wedi digwydd: Nid oes modd gweld y ffeil eto. Cadwch y cynnwys i gyd yn gyntaf ac ewch yn \u00f4l i\u2019w wirio -error.fileName.empty =Cywirwch hwn: Dan "Cyfarwyddiadau", ni all (enw'r) ffeil i'w lwytho i fyny fod yn wag. -error.questions.withNoOptions =Nodwch: Mae\u2019r cwestiynau heb atebion ymgeisydd wedi cael eu dileu i chi yn awtomatig. Gwiriwch gyfanswm pwysiadau'r cwestiwn. -error.answers.empty =Cywirwch hwn: Ni all atebion ymgeisydd fod yn wag. +error.fileName.empty =Cywirwch hwn: Dan 'Cyfarwyddiadau', ni all (enw'r) ffeil i'w lwytho i fyny fod yn wag. +error.questions.withNoOptions =Nodwch: Mae\u2019r cwestiynau heb atebion wedi cael eu dileu i chi yn awtomatig. Gwiriwch gyfanswm pwysiadau'r cwestiwn. +error.answers.empty =Cywirwch hwn: Ni all atebion fod yn wag. error.passMark.greater100 =Cywirwch hwn: Ni all y marc pasio fod yn fwy na 100% -error.question.addNotAllowed.thisScreen =Ni all testun y cwestiwn gael ei addasu yn y sgrin hon am fod dewisiadau wedi\u2019u hatodi. Defnyddiwch y botwm "Dewisiadau" i olygu testun y cwestiwn +error.question.addNotAllowed.thisScreen =Ni all testun y cwestiwn gael ei addasu yn y sgrin hon am fod dewisiadau wedi\u2019u hatodi. Defnyddiwch y botwm 'Dewisiadau' i olygu testun y cwestiwn error.question.removeNotAllowed.thisScreen =Ni ellir dileu'r cwestiwn am fod un neu fwy o destunau\u2019r cwestiwn wedi cael eu haddasu. Rhowch gynnig arall arni heb unrhyw addasiadau i'r testun. -error.selectedIndex.empty =Ni ellir parhau. Dewiswch yr ateb cywir a chliciwch "Wedi\u2019i wneud". +error.selectedIndex.empty =Ni ellir parhau. Dewiswch yr ateb cywir a chliciwch 'Wedi\u2019i wneud'. error.content.locked =Mae\u2019r cynnwys wedi cael ei gloi am ei fod yn cael ei ddefnyddio gan un neu ragor o ddysgwyr. Ni chaniateir addasu\u2019r cynnwys. -error.content.inUse =Ni chaniateir addasu\u2019r cynnwys am fod un neu ragor o fyfyrwyr wedi rhoi cynnig ar y gweithgaredd. +error.content.inUse =Ni chaniateir addasu\u2019r cynnwys oherwydd mae un neu ragor o fyfyrwyr wedi rhoi cynnig ar y gweithgaredd. error.noLearnerActivity =Nid yw'r adroddiad cryno ar gael oherwydd nid yw unrhyw ddefnyddwyr wedi rhoi cynnig ar y gweithgaredd eto. label.answers =Atebion: button.endLearning =Gorffen @@ -174,10 +174,10 @@ label.learner.progress =Adroddiad Cynnydd Dysgwr label.stats.allGroups =Pob Gr\u0175p: label.stats.totalAllGroups =Cyfanswm y dysgwyr: -error.system.mc =Eithriad system wedi digwydd. Cysylltwch \u00e2 gweinydd eich system. Y gwall i\u2019w adrodd yw\:
{0}
+error.system.mc =Eithriad system wedi digwydd. Cysylltwch \u00e2 gweinydd eich system. Y gwall i\u2019w adrodd yw\:
{0}
authoring.msg.cancel.save =Ydych am gau\u2019r ffenestr hon heb ei chadw? label.learning.forceFinishMessage =Ni chaniateir ymatebion rhagor. Gorffenwch. -label.correct =Cywiro +label.correct =Cywir label.passingMark =Marc pasio label.mcqSummary =Crynodeb CDLl label.yourAnswers =Atebion y Dysgwr: @@ -187,53 +187,53 @@ label.notEnoughMarks =Nid oes gennych ddigon o farciau i orffen. Gwnewch hyn eto label.tip.moveQuestionDown =Yn symud cwestiwn i lawr label.tip.moveQuestionUp =Yn symud cwestiwn i fyny -label.tip.editOptions =Yn galluogi golygu atebion ymgeiswyr +label.tip.editOptions =Yn galluogi golygu atebion label.tip.removeQuestion =Yn dileu cwestiwn -label.tip.removeCandidate =Yn dileu ateb yr ymgeisydd +label.tip.removeCandidate =Yn dileu ateb label.studentMarks =Marciau'r Dysgwr label.export.learner =Allforio Portffolio i\u2019r Dysgwr label.export.teacher =Allforio Portffolio i\u2019r Athro label.studentMark =Marc y Dysgwr label.authoring.title.col =Teitl: label.authoring.instructions.col =Cyfarwyddiadau: -label.candidateAnswer =Ateb yr Ymgeisydd +label.candidateAnswer =Ateb label.total =Cyfanswm label.report.title.col =Teitl Adroddiad: label.report.endLearningMessage.col =Neges Diwedd Gweithgaredd: label.continue =Parhau -label.reflect =Ychwanegwch Lyfr Nodiadau ar ddiwedd CDLl gyda\u2019r cyfarwyddiadau canlynol: -label.notebook.entries =Cofnodion Ystyriaeth -label.reflection =Ystyriaeth -label.view.reflection =Gweld Ystyriaeth +label.reflect =Ychwanegu Nodfwrdd ar ddiwedd CDLl gyda\u2019r cyfarwyddiadau canlynol: +label.notebook.entries =Cofnodion Myfyrdod +label.reflection =Myfyrio +label.view.reflection =Gweld Myfyrdod label.close =Cau label.question.marks =Marciau label.update.list =Diweddaru Rhestr label.tip.editQuestion =Yn galluogi golygu\u2019r cwestiwn -candidates.none.correct =Cywirwch hwn: Rhaid cael o leiaf un ateb ymgeisydd cywir. +candidates.none.correct =Cywirwch hwn: Rhaid cael o leiaf un ateb cywir. count.finished.session =Cyfanswm ar Ddiwedd y Sesiwn: -label.add.candidates =Ychwanegu Ymgeisydd +label.add.candidates =Ychwanegu Ateb label.add.new.question =Ychwanegu label.marks =marc(-iau) label.new.question =Cwestiwn Newydd label.questions =Cwestiynau label.questions.worth =Mae\u2019r cwestiwn hwn yn werth label.save.question =Creu Cwestiwn label.tip.deleteQuestion =Yn dileu\u2019r cwestiwn -label.tip.editCandidate =Yn galluogi golygu atebion ymgeisydd -label.tip.moveCandidateDown =Yn symud ateb ymgeisydd i lawr -label.tip.moveCandidateUp =Yn symud ateb ymgeisydd i fyny +label.tip.editCandidate =Yn galluogi golygu atebion +label.tip.moveCandidateDown =Yn symud ateb i lawr +label.tip.moveCandidateUp =Yn symud ateb i fyny label.upload =Llwytho i fyny question.blank =Cywirwch hwn: Ni all testun y cwestiwn fod yn wag. question.duplicate =Cywirwch hwn: Mae cofnodion cwestiwn dyblyg questions.none.submitted =Dim cwestiynau wedi\u2019u hanfon. Ychwanegwch un cwestiwn o leiaf. label.edit.question =Golygu Cwestiwn label.feedback.simple =Adborth: -candidates.duplicate.correct =Cywirwch hwn: Cofiwch fod ymgeiswyr cywir lluosog. +candidates.duplicate.correct =Cywirwch hwn: Rhaid cael un ateb cywir yn unig. label.group.results =Marciau uchaf a chyfartalog y gr\u0175p -candidates.groupSize.warning =Cywirwch hwn: Rhaid cael o leiaf 2 ateb ymgeisydd. -candidates.unremovable.groupSize =Nid oes modd dileu ateb ymgeisydd oherwydd rhaid cael o leiaf 2 ateb ymgeisydd. -candidates.setFirst =Dylech wybod bod yr ateb ymgeisydd cyntaf wedi cael ei ddewis i chi. -candidates.blank =Cywirwch hwn: Nid oes modd i destun ateb ymgeisydd fod yn wag. +candidates.groupSize.warning =Cywirwch hwn: Rhaid cael o leiaf 2 ateb. +candidates.unremovable.groupSize =Nid oes modd dileu ateb oherwydd rhaid cael o leiaf 2 ateb. +candidates.setFirst =Dylech wybod bod yr ateb cyntaf wedi cael ei ddewis i chi. +candidates.blank =Cywirwch hwn: Nid oes modd i destun ateb fod yn wag. label.showMarks =Dangos marciau uchaf a chyfartalog y gr\u0175p label.randomize =Cyflwyno atebion ar hap answers.submitted.none =Ni chaniateir cyflwyno. Dewisiwch o leiaf un ateb ar gyfer pob un o\u2019r cwestiynau. Index: lams_tool_laqa/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties =================================================================== diff -u -rda78a42596ed7357bccf6ac458bdb598bbfe116c -rdfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc --- lams_tool_laqa/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision da78a42596ed7357bccf6ac458bdb598bbfe116c) +++ lams_tool_laqa/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision dfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc) @@ -2,12 +2,12 @@ #language code: cy #locale code: GB - # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Sun Jan 14 15:56:37 GMT 2007 + # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Feb 09 02:01:42 GMT 2007 #=================== labels for Q&A =================# activity.title =Cw ac A -activity.description =Mae pob dysgwr yn ateb cwestiwn(cwestiynau) ac yna'n gweld atebion pob dysgwr wedi'u coladu ar y dudalen nesaf. +activity.description =Mae pob dysgwr yn ateb cwestiwn (cwestiynau) ac yna'n gweld atebion pob dysgwr wedi'u rhestru ar y dudalen nesaf. activity.helptext =Mae pob dysgwr yn ateb un neu fwy o gwestiynau mewn fformat ateb byr ac yna'n gweld atebion pob dysgwr wedi'u coladu ar y dudalen nesaf. tool.display.name =Offeryn Cwestiwn ac Ateb tool.description =Offeryn ar gyfer gofyn un neu ragor o gwestiynau ateb byr ac arddangos y canlyniadau. @@ -112,11 +112,11 @@ label.avMark =Marc Cyfartalog: label.loMark =Marc Isaf: count.max.attempt =Nifer y Cynigion Uchaf: -error.monitorReportTitle =Mae'r maes "Monitro Teitl yr Adroddaid (Uwch)" yn orfodol. +error.monitorReportTitle =Mae'r maes 'Monitro Teitl yr Adroddaid (Uwch)' yn orfodol. error.noStudentActivity =Nid oes modd cynhyrchu'r adroddiad. Nid yw unrhyw fyfyriwr wedi rhoi cynnig ar y gweithgaredd eto. error.tab.contentId.required =Nid yw'r sgrin ar gael. Mae'r Offeryn Gweithgaredd yn gofyn am rif adnabod cynnwys. error.contentrepository =Mae gwall wedi digwydd wrth gadw/dileu ffeil cyfarwyddiadau {0}. Mae'n bosib na fydd y ffeiliau'n cael eu cadw'n gywir. -error.system.qa =Eithriad system wedi digwydd. Cysylltwch \u00e2 chymorth technegol. Y gwall i'w adrodd yw \:
{0}
+error.system.qa =Eithriad system wedi digwydd. Cysylltwch \u00e2 chymorth technegol. Y gwall i'w adrodd yw \:
{0}
authoring.msg.cancel.save =Ydych chi eisiau cau'r ffenestr hon heb ei chadw? label.allResponses =Gweld Pob Ymateb label.learning.forceFinish =Rhaid i chi orffen y gweithgaredd hwn nawr. @@ -136,12 +136,12 @@ label.tooltip.edit =Golygu'r ateb hwn label.tooltip.tick =Cadw newidiadau label.continue =Parhau -label.reflect =Ychwanegu Llyfr Nodiadau ar ddiwedd Cw&A gyda'r cyfarwyddiadau canlynol: -label.responses.locked =Sylwer: Pan fyddwch yn clicio ar "Gweld Pob Ymateb", ni allwch olygu eich ymateb. -label.notebook.entries =Cofnodion Ystyriaeth -label.reflection =Ystyriaeth +label.reflect =Ychwanegu Nodfwrdd ar ddiwedd Cw ac A gyda'r cyfarwyddiadau canlynol: +label.responses.locked =Sylwer: Pan fyddwch yn clicio ar 'Gweld Pob Ymateb', ni allwch olygu eich ymateb. +label.notebook.entries =Cofnodion Myfyrdod +label.reflection =Myfyrio label.learner =Dysgwr -label.view.reflection =Gweld Ystyriaeth +label.view.reflection =Gweld Myfyrdod label.close =Cau label.other.answers =Atebion dysgwyr eraill label.learners.answers =Atebion dysgwyr Index: lams_tool_nb/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties =================================================================== diff -u -rda78a42596ed7357bccf6ac458bdb598bbfe116c -rdfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc --- lams_tool_nb/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision da78a42596ed7357bccf6ac458bdb598bbfe116c) +++ lams_tool_nb/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision dfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc) @@ -2,7 +2,7 @@ #language code: cy #locale code: GB - # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Sun Jan 14 15:54:58 GMT 2007 + # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Feb 09 02:00:14 GMT 2007 #=================== labels for Noticeboard =================# @@ -53,12 +53,12 @@ error.contentrepository =Mae gwall wedi digwydd wrth gadw/dileu ffeil cyfarwyddyd {0}. Mae'n bosib na fydd y ffeiliau'n cael eu cadw'n gywir. authoring.msg.cancel.save =Ydych chi eisiau cau'r ffenestr hon heb gadw? button.try.again =Rhowch gynnig arni eto -advanced.reflectOnActivity =Ychwanegwch Lyfr Nodiadau ar ddiwedd yr Hysbysfwrdd gyda'r cyfarwyddiadau canlynol: +advanced.reflectOnActivity =Ychwanegu Nodfwrdd ar ddiwedd yr Hysbysfwrdd gyda'r cyfarwyddiadau canlynol: button.continue =Parhau -titleHeading.reflections =Ystyriaethau -titleHeading.reflection =Ystyriaeth -message.no.reflections =Dim ystyriaethau wedi'u gwneud eto. -message.no.reflection =Dim ystyriaeth wedi'i gwneud eto. +titleHeading.reflections =Myfyrdodau +titleHeading.reflection =Myfyrio +message.no.reflections =Dim myfyrdodau wedi'u gwneud eto. +message.no.reflection =Dim myfyrdod wedi'i gwneud eto. errors.maxfilesize =Mae\u2019r ffeil a lwythwyd i fyny yn fwy na\u2019r maint ffeil mwyaf o {0} beit. Index: lams_tool_sbmt/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties =================================================================== diff -u -r2aea5e0b1f7f2ece1e320a777738406e93728254 -rdfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc --- lams_tool_sbmt/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision 2aea5e0b1f7f2ece1e320a777738406e93728254) +++ lams_tool_sbmt/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties (.../ApplicationResources_cy_GB.properties) (revision dfc4acd4151a292707231d092ac0d765e8acf0dc) @@ -2,12 +2,12 @@ #language code: cy #locale code: GB - # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Sun Jan 14 15:57:33 GMT 2007 + # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Feb 09 02:02:04 GMT 2007 #=================== labels for Submit Files =================# activity.title =Cyflwyno Ffeiliau -activity.description =Mae dysgwyr yn cyflwyno ffeiliau i\u2019w hasesu gan yr athro. Efallai caiff sgoriau a sylwadau eu hallforio fel taenlen. +activity.description =Mae dysgwyr yn cyflwyno ffeiliau i\u2019w hasesu gan yr athro. Efallai caiff sgorau a sylwadau eu hallforio fel taenlen. activity.helptext =Mae dysgwyr yn cyflwyno ffeiliau i\u2019w hasesu gan yr athro. Caiff sgoriau a sylwadau ar gyfer pob dysgwr eu cofnodi ac efallai c\u00e2nt eu hallforio fel taenlen. tool.display.name =Offeryn Cyflwyno Ffeiliau tool.description =Offeryn i ddysgwyr gyflwyno ffeiliau i\u2019w hasesu gan yr athro. @@ -107,13 +107,13 @@ label.no.user.available =Dim defnyddiwr ar gael msg.mark.released =Mae marciau yn {0} wedi cael eu rhyddhau. error.title.blank =Ni all y teitl fod yn wag. -label.authoring.advanced.reflectOnActivity =Ychwanegwch Nodfwrdd ar ddiwedd Cyflwyno Ffeiliau gyda\u2019r cyfarwyddiadau canlynol: +label.authoring.advanced.reflectOnActivity =Ychwanegu Nodfwrdd ar ddiwedd Cyflwyno Ffeiliau gyda\u2019r cyfarwyddiadau canlynol: error.reflection.emtpy =Mewnbynnwch fyfyrdod -title.reflection =Myfyrdod +title.reflection =Myfyrio label.continue =Parhau monitoring.user.fullname =Enw monitoring.user.loginname =Enw defnyddiwr -monitoring.user.reflection =Myfyrdod +monitoring.user.reflection =Myfyrio page.title.monitoring.view.reflection =Gweld myfyrdod label.limit.number.upload =Cyfyngu ar nifer y ffeiliau i\u2019w llwytho i fyny label.number.to.upload =Nifer y ffeiliau i\u2019w llwytho i fyny