Index: lams_central/web/flashxml/authoring/cy_GB_dictionary.xml =================================================================== RCS file: /usr/local/cvsroot/lams_central/web/flashxml/authoring/cy_GB_dictionary.xml,v diff -u -r1.2 -r1.3 --- lams_central/web/flashxml/authoring/cy_GB_dictionary.xml 25 Jan 2007 05:54:04 -0000 1.2 +++ lams_central/web/flashxml/authoring/cy_GB_dictionary.xml 9 Feb 2007 01:56:45 -0000 1.3 @@ -1 +1 @@ -
getDictionary3act_tool_titleCronfa Feddalwedd Gweithgareddau Title for Activity Toolkit Panelal_alertRhybuddGeneric title for Alert windowal_cancelCansloTo Confirm title for LFErroral_confirmCadarnhauTo Confirm title for LFErroral_okIawnOK on the alert dialogapp_chk_langloadNid yw'r data iaith wedi'i lwytho message for unsuccessful language loadingapp_chk_themeloadNid yw'r data thema wedi'i lwytho message for unsuccessful theme loadingapp_fail_continueNid yw'r rhaglen yn gallu parhau. Ceisiwch gymorthmessage if application cannot continue due to any errorchosen_grp_lblWedi'i ddewis Label for the grouping drop down in the PropertyInspectorcopy_btnCopïoToolbar > Copy Buttoncv_invalid_design_savedNid yw'ch dyluniad yn ddilys eto, ond mae wedi cael ei gadw, cliciwch ar 'Materion' i weld beth sydd o'i le.Message when an invalid design has been savedcv_invalid_trans_targetNi allwch greu trosiad i'r gwrthrych hwnError message for when transition tool is dropped outside of valid target activitycv_show_validationMaterionThe button on the confirm dialogcv_valid_design_savedLlongyfarchiadau! - Mae eich dyluniad yn ddilys ac mae wedi cael ei gadwMessage when a valid design has been saveddb_datasend_confirmDiolch am anfon data i'r gweinyddMessage when user sucessfully dumps data to the serverdelete_btnDileuLabel for Delete buttongate_btnAdwyToolbar > Gate Buttongroup_btnGrŵpToolbar > Group Buttongrouping_act_titleDosbarthiadDefault title for the grouping activityld_val_activity_columnGweithgareddThe heading on the activity in the ValidationIssuesDialogld_val_doneWedi'i wneudThe button label for the dialogld_val_issue_columnMaterThe heading on the issue in the ValidationIssuesDialogld_val_titleMaterion dilysuThe title for the dialoglicense_not_selectedDewiswch drwydded am y dyluniad hwnShown if no license is selected in the drop down in workspacemnu_editGolyguMenu bar Editmnu_edit_copyCopïoMenu bar Edit > Copymnu_edit_cutTorriMenu bar Edit > Cutmnu_edit_pasteGludoMenu bar Edit > Pastemnu_edit_redoAil-wneudMenu bar Edit > Redomnu_edit_undoDadwneudMenu bar Edit > Undomnu_fileFfeilMenu bar Filemnu_file_closeCauMenu bar Closemnu_file_newNewyddMenu bar Newmnu_file_openAgorMenu bar Openmnu_file_saveCadwMenu bar savemnu_file_saveasCadw fel...Menu bar Save asmnu_helpCymorthMenu bar Helpmnu_help_abtAm LAMSMenu bar Aboutmnu_toolsOfferMenu bar Toolsmnu_tools_optLluniadu'n DdewisolMenu bar Optionalmnu_tools_prefsDewisiadauMenu bar preferencesmnu_tools_transLluniadu TrosiadMenu bar draw transitionnew_btnNewyddToolbar > New Buttonnew_confirm_msgYdych chi'n siŵr eich bod chi eisiau clirio eich dyluniad ar y sgrin? Msg when user clicks new while working on the existing designnone_act_lblDimNo gate activity selectedopen_btnAgorToolbar > Open Buttonoptional_btnDewisolToolbar > Optional Buttonpaste_btnGludoToolbar > Paste Buttonperm_act_lblCaniatâdLabel for permission gate activitypi_activity_type_gateGweithgaredd AdwyActivity type for gate in PIpi_activity_type_groupingGweithgaredd DosbarthiadActivity type for grouping in Property Inspectorpi_definelaterDiffinio'n ddiweddarachLabel for Define later for PIpi_end_offsetCau adwyEnd offset labelpi_group_typeMath o ddosbarthiadProperty Inspector Grouping type drop downpi_hoursOriauHours label in Property Inspectorpi_lbl_currentgroupDosbarthiad CyfredolCurrent grouping label for PIpi_lbl_descDisgrifiadDescription Label for PIpi_lbl_groupDosbarthiadGrouping label for PIpi_lbl_titleTeitlTitle label for PIpi_max_actGweithgareddau Mwyaflabel for maximum Activitiespi_min_actGweithgareddau Lleiaflabel for Minimum activitiespi_minsMunudauMins label in teh property inspectorpi_no_groupingDimCombo title for no groupingpi_num_learnersNifer y dysgwyrPI Num learners labelpi_optional_titleGweithgaredd DewisolTitle for oprional activity property inspectorpi_runofflineRhedeg All-leinLabel for Run Oflinepi_start_offsetAgor adwyStart offset labelpi_titlePriodweddauOn the title bar of the PIprefix_copyofCopi oPrefix for copy paste command for canvas activitiesprefs_dlg_cancelCanslo6prefs_dlg_lng_lblIaith7prefs_dlg_okIawn5prefs_dlg_theme_lblThema8prefs_dlg_titleDewisiadau4preview_btnRhagolwgToolbar > Preview Buttonproperty_inspector_titlePriodweddauOn the title bar of the PIrandom_grp_lblHapLabel for the grouping drop down in the PropertyInspectorrename_btnAilenwiLabel for Rename Buttonsave_btnCadwToolbar > Save buttonsched_act_lblTrefnlenLabel for schedule gate activitysynch_act_lblCydamseruUsed as a label for the Synch Gate Activity Typetk_titleCronfa Feddalwedd GweithgareddauLabel for Activities Toolkit Paneltrans_btnTrosiadToolbar > Transition Buttontrans_dlg_cancelCansloCancel button on transition dialogtrans_dlg_gateCydamseruHeader for the transition props dialogtrans_dlg_gatetypecmbMathGate type combo labeltrans_dlg_okIawnOK Button on transition dialogtrans_dlg_titleTrosiadTitle for the transition properties dialogws_RootGwraiddRoot folder title for workspacews_chk_overwrite_resourceGwyliwch: rydych ar fin trosysgrifo adnodd!ws_click_folder_fileCliciwch ar naill ai Ffolder i'w gadw, neu Dylunio i'w drosysgrifoError msg if no folder or file is selectedws_copy_same_folderMae'r ffynhonnell a'r ffolderi cyrchfan yr un fathThe user has tried to drag and drop to the same placews_dlg_cancel_buttonCanslo2ws_dlg_filenameEnw FfeilLabel for File name in workspace windowws_dlg_location_buttonLleoliadWorkspace dialogue Location btn labelws_dlg_ok_buttonIawnWsp Dia OK Button labelws_dlg_open_btnAgorWsp Dia Open Button labelws_dlg_properties_buttonPriodweddauWorkspace dialogue Properties btn labelws_dlg_save_btnCadwWsp Dia Save Button labelws_dlg_titleGweithle0ws_newfolder_cancelCansloCancel on the new folder name diaws_newfolder_insRhowch yr enw ffolder newyddInstructions on the new name pop upws_newfolder_okIawnOK on the new folder name diaws_no_permissionNid oes caniatâd gennych ysgrifennu i'r adnodd hwnMessage when user does not have write permission to complete actionws_rename_insRhowch yr enw newyddMessage of the new name for the userws_tree_mywspFy NgweithleThe root level of the treews_tree_orgsFy GrŵpShown in the top level of the tree in the workspacews_view_license_buttonGweldTo show the license to the useract_lock_chkDatglowch y cynhwysydd Gweithgaredd Dewisol cyn ei ddosbarthu'n weithgaredd dewisolAlert Message if user drags the activity to locked optional activity container sys_error_msg_startMae'r gwall system canlynol wedi digwydd:Common System error message starting linesys_error_msg_finishEfallai y bydd rhaid i chi ailgychwyn LAMS Author i barhau. Ydych chi eisiau cadw'r wybodaeth ganlynol am y gwall hwn er mwyn helpu datrys y broblem hon?Common System error message finish paragraphsys_errorGwall System System Error elert window titlepi_num_groupsNifer y grwpiauNumber of groups in Property inspectorpi_parallel_titleGweithgaredd ParalelTitle for parallel activity property inspectoropt_activity_titleGweithgaredd DewisolTitle for Optional Activity Containerlbl_num_activitiesGweithgareddaureplacement for word activitiesal_sendAnfonSend button label on the system error dialogal_cannot_move_activityNi allwch symud y gweithgaredd hwnAlert message when user tries to move child activity of any parallel activitycv_gateoptional_hit_chkNi allwch ychwanegu gweithgaredd adwy fel gweithgaredd dewisol.Error message when user drags gate activity over to optional containerprefix_copyof_countCopi ({0}) o Prefix for copy paste command for canvas activities when copied activity is pasted multiple times.ws_save_folder_invalidNi allwch gadw dyluniad yn y ffolder hwn. Dewiswch is-ffolder dilys.Alert message if root My Workspace folder is selected to save a design in.ws_click_file_openCliciwch ar Ddylunio i agorAlert message if folder tried to be opened.ws_license_lblTrwyddedLabel for Licence drop down on workspace properties tab viewws_license_comment_lblGwybodaeth Trwydded YchwanegolLabel for Licence Comment description below license drop downcv_invalid_optional_activitySymud i ac o drawsnewidiadau o {0} cyn ei osod fel gweithgaredd dewisol.Alert message when user try to drop an activity with to or from transition into optional containercv_trans_target_act_missingAil weithgaredd y Trawsnewidiad yn eisiau.Error message when target activity for transition is missingcv_invalid_trans_target_from_activityMae Trawsnewidiad o {0} eisoes yn bodoliError message when a transition from the activity already existcv_invalid_trans_target_to_activityMae Trawsnewidiad i {0} eisoes yn bodoliError message when a transition to the activity already existbranch_btnCangenLabel for disabled Branch button shown as submenu for flow button in Toolbarflow_btnLlifLabel for Flow button in Toolbarmnu_file_importMewnforioMenu bar Importcv_design_export_unsavedNi allwch Allforio dyluniad heb ei gadwAlert message when trying to export can unsaved design.cv_design_unsavedMae'r dyluniad ar y cynfas wedi newid. Parhau heb gadw?Alert message when opening/importing when current design on canvas is unsaved or modified.mnu_file_exportAllforioMenu bar Exportws_chk_overwrite_existingMae'r ffolder hwn eisoes yn cynnwys ffeil o'r enw {0}Alert message when saving a design with the same filename as an existing design.ws_click_virtual_folderNi allwch ddefnyddio'r ffolder hwn.Alert message for trying to use a virtual folder to save/open a file.mnu_file_exitGadaelFile Menu Exitws_no_file_openDim ffeil wedi'i chanfodAlert message if no matching file is found to open in selected folder of Workspace.cv_invalid_trans_circular_sequenceNi allwch gael dilyniant cylcholError message when a transition from one activity to another is creating a circular loopbin_tooltipRhowch weithgaredd yn y bin hwn i'w ddileu o'r dilyniant gweithgaredd.Tool tip message for canvas binnew_btn_tooltipClirio dilyniant cyfredol ac ailosod lle gwaith yn barod i'w ddefnyddioTool tip message for new button in toolbaropen_btn_tooltipDangos Ffeil Deialog i agor Dilyniant GweithgareddTool tip message for open button in toolbarsave_btn_tooltipCadw cyflym Dilyniant Gweithgaredd cyfredoltool tip message for save button in toolbarcopy_btn_tooltipCopïo'r gweithgaredd a ddewiswydtool tip message for copy button in toolbarpaste_btn_tooltipGludo copi o'r gweithgaredd a ddewiswydtool tip message for paste button in toolbartrans_btn_tooltipDefnyddio'r pen hwn i dynnu trawsnewidiadau rhwng gweithgareddau (neu gwasgwch CTRL)tool tip message for transition button in toolbaroptional_btn_tooltipCreu cyfres o weithgareddau dewisoltool tip message for optional button in toolbargate_btn_tooltipCreu man arostool tip message for gate button in toolbarbranch_btn_tooltipCreu cangen (ar gael mewn LAMS f 2.1)tool tip message for branch button in toolbarflow_btn_tooltipCreu gweithgareddau rheolyddion lliftool tip message for flow button in toolbargroup_btn_tooltipCreu gweithgaredd grwpiotool tip message for group button in toolbarpreview_btn_tooltipRhagolwg o'ch Dilyniant fel y bydd dysgwyr yn ei weldTool tip message for preview button in toolbarcv_activity_dbclick_readonlyNi allwch olygu offer dyluniad darllen yn unig. Cadwch gopi o'r dyluniad a cheisiwch eto.Alert message when double-clicking an Activity in an open read-only designcv_readonly_lblDarllen Yn UnigLabel for top left of canvas shown when a read-only design is open.al_empty_designSori! Ni allwch gadw dyluniant gwagalert message when user want to save an empty designcv_autosave_err_msgMae gwall wedi digwydd wrth geisio awtogadw eich dyluniad. Os yw'r gwall yn parhau cysylltwch â'r Gweinyddydd System.Alert error message when auto-save fails.cv_autosave_rec_msgRydych ar fin adfer y dyluniad coll neu heb ei gadw diwethaf. Bydd eich dyluniad cyfredol yn cael ei glirio. Parhau?Message informing users that they have recovered data for a design.cv_autosave_rec_titleRhybuddAlert title for auto save recovery message.mnu_file_recoverAdfer....Menu bar Recovercv_activity_copy_invalidSori! Ni allwch gopïo'r gweithgaredd plentyn hwn.Error message when user try to copy child activity from either optional or parallel activity containercv_activity_cut_invalidSori! Ni allwch dorri'r gweithgaredd plentyn hwn.Error message when user try to cut child activity from either optional or parallel activity containeral_activity_copy_invalidSori! Rhaid i chi ddewis y gweithgaredd cyn clicio ar gopiAlert message when user select copy activity in context menu or clicks copy button in the menu before selecting any activity on the canvasal_activity_openContent_invalidSori! Rhaid i chi ddewis y gweithgaredd cyn clicio ar yr eitem dewislen Agor/Golygu Cynnwys Gweithgaredd yn y ddewislen di-glicio gweithgareddalert message when user click Open/Edit Activity Content menu item in context menu before selecting any activity on the canvasws_del_confirm_msgYdych chi'n siŵr eich bod chi eisiau dileu'r ffeil / ffolder yma?Confirmation message when user tries to delete a file or folder in workspace dialog boxws_file_name_emptySori! Ni allwch gadw dyluniad heb unrhyw enw ffeil.Error message when user try to save a design with no file namews_entre_file_nameNodwch enw'r dyluniad, yna cliciwch y botwm Cadw.Error message when user try to save a design with no file namecv_activity_helpURL_undefinedDdim yn gallu canfod tudalen cymorth ar gyfer {0}Alert message when a tool activity has no help url defined.cv_untitled_lblDi-deitl - 1Label for Design Title bar on canvasmnu_help_helpCymorth Awdurolabel for menu bar Help - Authoring Help optionccm_open_activitycontentAgor/Golygu Cynnwys GweithgareddLabel for Custom Context Menuccm_copy_activityCopïo GweithgareddLabel for Custom Context Menuccm_paste_activityGludo GweithgareddLabel for Custom Context Menuccm_piArolygydd Priodwedd...Label for Custom Context Menuccm_author_activityhelpCymorth Gweithgaredd AwdurLabel for Custom Context Menuws_dlg_descriptionDisgrifiadLabel for description in Workspace dialog - Properties tabtrans_dlg_nogateDimDrop down default for gate typepi_daysDiwrnodauDays label in property inspector for gate toolcv_close_return_to_ext_srcCau a nôl i {0}Button label used on close and return button in save confirm message popup. \ No newline at end of file +
getDictionary3act_tool_titleCronfa Feddalwedd Gweithgareddau Title for Activity Toolkit Panelal_alertRhybuddGeneric title for Alert windowal_cancelCansloTo Confirm title for LFErroral_confirmCadarnhauTo Confirm title for LFErroral_okIawnOK on the alert dialogapp_chk_langloadNid yw'r data iaith wedi'i lwytho message for unsuccessful language loadingapp_chk_themeloadNid yw'r data thema wedi'i lwytho message for unsuccessful theme loadingapp_fail_continueNid yw'r rhaglen yn gallu parhau. Ceisiwch gymorthmessage if application cannot continue due to any errorchosen_grp_lblWedi'i ddewis Label for the grouping drop down in the PropertyInspectorcopy_btnCopïoToolbar > Copy Buttoncv_invalid_design_savedNid yw'ch dyluniad yn ddilys eto, ond mae wedi cael ei gadw, cliciwch ar 'Mater' i weld beth sydd o'i le.Message when an invalid design has been savedcv_invalid_trans_targetNi allwch greu trosiad i'r gwrthrych hwnError message for when transition tool is dropped outside of valid target activitycv_show_validationMaterThe button on the confirm dialogcv_valid_design_savedLlongyfarchiadau! - Mae eich dyluniad yn ddilys ac mae wedi cael ei gadwMessage when a valid design has been saveddb_datasend_confirmDiolch am anfon data i'r gweinyddMessage when user sucessfully dumps data to the serverdelete_btnDileuLabel for Delete buttongate_btnAdwyToolbar > Gate Buttongroup_btnGrŵpToolbar > Group Buttongrouping_act_titleGrŵpDefault title for the grouping activityld_val_activity_columnGweithgareddThe heading on the activity in the ValidationIssuesDialogld_val_doneWedi'i wneudThe button label for the dialogld_val_issue_columnMaterThe heading on the issue in the ValidationIssuesDialogld_val_titleMaterion dilysuThe title for the dialoglicense_not_selectedNi allwch ddewis trwydded - Dewiswch unShown if no license is selected in the drop down in workspacemnu_editGolyguMenu bar Editmnu_edit_copyCopïoMenu bar Edit > Copymnu_edit_cutTorriMenu bar Edit > Cutmnu_edit_pasteGludoMenu bar Edit > Pastemnu_edit_redoAil-wneudMenu bar Edit > Redomnu_edit_undoDadwneudMenu bar Edit > Undomnu_fileFfeilMenu bar Filemnu_file_closeCauMenu bar Closemnu_file_newNewyddMenu bar Newmnu_file_openAgorMenu bar Openmnu_file_saveCadwMenu bar savemnu_file_saveasCadw fel...Menu bar Save asmnu_helpCymorthMenu bar Helpmnu_help_abtAm LAMSMenu bar Aboutmnu_toolsOfferMenu bar Toolsmnu_tools_optBlwch DewisolMenu bar Optionalmnu_tools_prefsDewisiadauMenu bar preferencesmnu_tools_transTynnu LlinellMenu bar draw transitionnew_btnNewyddToolbar > New Buttonnew_confirm_msgYdych chi'n siŵr eich bod chi eisiau clirio eich dyluniad ar y sgrin? Msg when user clicks new while working on the existing designnone_act_lblDimNo gate activity selectedopen_btnAgorToolbar > Open Buttonoptional_btnDewisolToolbar > Optional Buttonpaste_btnGludoToolbar > Paste Buttonperm_act_lblCaniatâdLabel for permission gate activitypi_activity_type_gateGweithgaredd AdwyActivity type for gate in PIpi_activity_type_groupingGweithgaredd GrŵpActivity type for grouping in Property Inspectorpi_definelaterDiffinio'n ddiweddarachLabel for Define later for PIpi_end_offsetCau adwyEnd offset labelpi_group_typeMath o GrŵpProperty Inspector Grouping type drop downpi_hoursAwrHours label in Property Inspectorpi_lbl_currentgroupGrŵp CyfredolCurrent grouping label for PIpi_lbl_descDisgrifiadDescription Label for PIpi_lbl_groupGrŵpGrouping label for PIpi_lbl_titleTeitlTitle label for PIpi_max_actGweithgareddau Mwyaflabel for maximum Activitiespi_min_actGweithgareddau Lleiaflabel for Minimum activitiespi_minsMunudMins label in teh property inspectorpi_no_groupingDimCombo title for no groupingpi_num_learnersNifer y dysgwyrPI Num learners labelpi_optional_titleGweithgaredd DewisolTitle for oprional activity property inspectorpi_runofflineRhedeg All-leinLabel for Run Oflinepi_start_offsetAgor adwyStart offset labelpi_titlePriodweddauOn the title bar of the PIprefix_copyofCopi oPrefix for copy paste command for canvas activitiesprefs_dlg_cancelCanslo6prefs_dlg_lng_lblIaith7prefs_dlg_okIawn5prefs_dlg_theme_lblThema8prefs_dlg_titleDewisiadau4preview_btnRhagolwgToolbar > Preview Buttonproperty_inspector_titlePriodweddauOn the title bar of the PIrandom_grp_lblHapLabel for the grouping drop down in the PropertyInspectorrename_btnAilenwiLabel for Rename Buttonsave_btnCadwToolbar > Save buttonsched_act_lblTrefnlenLabel for schedule gate activitysynch_act_lblSyncroneiddioUsed as a label for the Synch Gate Activity Typetk_titleCronfa Feddalwedd GweithgareddauLabel for Activities Toolkit Paneltrans_btnPontioToolbar > Transition Buttontrans_dlg_cancelCansloCancel button on transition dialogtrans_dlg_gateSyncroneiddioHeader for the transition props dialogtrans_dlg_gatetypecmbMathGate type combo labeltrans_dlg_okIawnOK Button on transition dialogtrans_dlg_titlePontioTitle for the transition properties dialogws_RootGwraiddRoot folder title for workspacews_chk_overwrite_resourceRhybudd: rydych ar fin trosysgrifo adnodd!ws_click_folder_fileCliciwch ar naill ai Ffolder i'w gadw, neu Dylunio i'w drosysgrifoError msg if no folder or file is selectedws_copy_same_folderMae'r ffynhonnell a'r ffolderi cyrchfan yr un fathThe user has tried to drag and drop to the same placews_dlg_cancel_buttonCanslo2ws_dlg_filenameEnw FfeilLabel for File name in workspace windowws_dlg_location_buttonLleoliadWorkspace dialogue Location btn labelws_dlg_ok_buttonIawnWsp Dia OK Button labelws_dlg_open_btnAgorWsp Dia Open Button labelws_dlg_properties_buttonPriodweddauWorkspace dialogue Properties btn labelws_dlg_save_btnCadwWsp Dia Save Button labelws_dlg_titleGweithle0ws_newfolder_cancelCansloCancel on the new folder name diaws_newfolder_insRhowch enw'r ffolder newyddInstructions on the new name pop upws_newfolder_okIawnOK on the new folder name diaws_no_permissionNi chaniateir i chi ysgrifennu i'r adnodd hwnMessage when user does not have write permission to complete actionws_rename_insRhowch yr enw newyddMessage of the new name for the userws_tree_mywspFy NgweithleThe root level of the treews_tree_orgsFy GrŵpShown in the top level of the tree in the workspacews_view_license_buttonGweldTo show the license to the useract_lock_chkDatglowch y blwch Gweithgaredd Dewisol cyn ei ddosbarthu'n weithgaredd dewisolAlert Message if user drags the activity to locked optional activity container sys_error_msg_startMae'r gwall system canlynol wedi digwydd:Common System error message starting linesys_error_msg_finishEfallai y bydd rhaid i chi ailgychwyn LAMS Author i barhau. Ydych chi eisiau cadw'r wybodaeth ganlynol am y gwall hwn er mwyn helpu datrys y broblem hon?Common System error message finish paragraphsys_errorGwall System System Error elert window titlepi_num_groupsNifer y grwpiauNumber of groups in Property inspectorpi_parallel_titleGweithgaredd ParalelTitle for parallel activity property inspectoropt_activity_titleGweithgaredd DewisolTitle for Optional Activity Containerlbl_num_activitiesGweithgareddreplacement for word activitiesal_sendAnfonSend button label on the system error dialogal_cannot_move_activityNi allwch symud y gweithgaredd hwnAlert message when user tries to move child activity of any parallel activitycv_gateoptional_hit_chkNi allwch ychwanegu gweithgaredd adwy fel gweithgaredd dewisol.Error message when user drags gate activity over to optional containerprefix_copyof_countCopi ({0}) o Prefix for copy paste command for canvas activities when copied activity is pasted multiple times.ws_save_folder_invalidNi allwch gadw dyluniad yn y ffolder hwn. Dewiswch is-ffolder dilys.Alert message if root My Workspace folder is selected to save a design in.ws_click_file_openCliciwch ar Ddylunio i agorAlert message if folder tried to be opened.ws_license_lblTrwyddedLabel for Licence drop down on workspace properties tab viewws_license_comment_lblGwybodaeth Trwydded YchwanegolLabel for Licence Comment description below license drop downcv_invalid_optional_activitySymud llinell i ac o {0} cyn ei osod fel gweithgaredd dewisol.Alert message when user try to drop an activity with to or from transition into optional containercv_trans_target_act_missingAil gam wrth bontio yn eisiau.Error message when target activity for transition is missingcv_invalid_trans_target_from_activityMae Llinell o {0} eisoes yn bodoliError message when a transition from the activity already existcv_invalid_trans_target_to_activityMae Llinell i {0} eisoes yn bodoliError message when a transition to the activity already existbranch_btnCangenLabel for disabled Branch button shown as submenu for flow button in Toolbarflow_btnLlifLabel for Flow button in Toolbarmnu_file_importMewnforioMenu bar Importcv_design_export_unsavedNi allwch Allforio dyluniad heb ei gadwAlert message when trying to export can unsaved design.cv_design_unsavedMae'r dyluniad ar y cynfas wedi newid. Parhau heb gadw?Alert message when opening/importing when current design on canvas is unsaved or modified.mnu_file_exportAllforioMenu bar Exportws_chk_overwrite_existingMae'r ffolder hwn eisoes yn cynnwys ffeil o'r enw {0}Alert message when saving a design with the same filename as an existing design.ws_click_virtual_folderNi allwch ddefnyddio'r ffolder hwn.Alert message for trying to use a virtual folder to save/open a file.mnu_file_exitGadaelFile Menu Exitws_no_file_openDim ffeil wedi'i chanfodAlert message if no matching file is found to open in selected folder of Workspace.cv_invalid_trans_circular_sequenceNi allwch gael dilyniant cylcholError message when a transition from one activity to another is creating a circular loopbin_tooltipRhowch weithgaredd yn y bin hwn i'w ddileu o'r dilyniant gweithgaredd.Tool tip message for canvas binnew_btn_tooltipClirio dilyniant cyfredol ac ailosod lle gwaith yn barod i'w ddefnyddioTool tip message for new button in toolbaropen_btn_tooltipDangos Ffeil Deialog i agor Dilyniant GweithgareddTool tip message for open button in toolbarsave_btn_tooltipCadw Dilyniant Gweithgaredd cyfredol yn gyflymtool tip message for save button in toolbarcopy_btn_tooltipCopïo'r gweithgaredd a ddewiswydtool tip message for copy button in toolbarpaste_btn_tooltipGludo copi o'r gweithgaredd a ddewiswydtool tip message for paste button in toolbartrans_btn_tooltipDefnyddio'r pen hwn i dynnu llinell rhwng gweithgareddau (neu wasgu CTRL)tool tip message for transition button in toolbaroptional_btn_tooltipCreu cyfres o weithgareddau dewisoltool tip message for optional button in toolbargate_btn_tooltipCreu man arostool tip message for gate button in toolbarbranch_btn_tooltipCreu cangen (ar gael mewn LAMS f 2.1)tool tip message for branch button in toolbarflow_btn_tooltipCreu gweithgareddau rheoli lliftool tip message for flow button in toolbargroup_btn_tooltipCreu gweithgaredd grŵptool tip message for group button in toolbarpreview_btn_tooltipRhagolwg o'ch Dilyniant fel y bydd dysgwyr yn ei weldTool tip message for preview button in toolbarcv_activity_dbclick_readonlyNi allwch olygu offer dyluniad darllen yn unig. Cadwch gopi o'r dyluniad a cheisiwch eto.Alert message when double-clicking an Activity in an open read-only designcv_readonly_lblDarllen Yn UnigLabel for top left of canvas shown when a read-only design is open.al_empty_designNi allwch gadw dyluniad gwagalert message when user want to save an empty designcv_autosave_err_msgMae gwall wedi digwydd wrth geisio awtogadw eich dyluniad. Os yw'r gwall yn parhau cysylltwch â'r Gweinyddwr System.Alert error message when auto-save fails.cv_autosave_rec_msgRydych ar fin adfer y dyluniad coll neu heb ei gadw diwethaf. Bydd eich dyluniad cyfredol yn cael ei glirio. Parhau?Message informing users that they have recovered data for a design.cv_autosave_rec_titleRhybuddAlert title for auto save recovery message.mnu_file_recoverAdfer....Menu bar Recovercv_activity_copy_invalidNi allwch gopïo'r gweithgaredd plentyn hwn.Error message when user try to copy child activity from either optional or parallel activity containercv_activity_cut_invalidNi allwch dorri'r gweithgaredd plentyn hwn.Error message when user try to cut child activity from either optional or parallel activity containeral_activity_copy_invalidRhaid i chi ddewis y gweithgaredd cyn clicio ar gopiAlert message when user select copy activity in context menu or clicks copy button in the menu before selecting any activity on the canvasal_activity_openContent_invalidRhaid i chi ddewis y gweithgaredd cyn clicio ar yr eitem dewislen Agor/Golygu Cynnwys Gweithgaredd yn y ddewislen di-glicio gweithgareddalert message when user click Open/Edit Activity Content menu item in context menu before selecting any activity on the canvasws_del_confirm_msgYdych chi'n siŵr eich bod chi eisiau dileu'r ffeil / ffolder yma?Confirmation message when user tries to delete a file or folder in workspace dialog boxws_file_name_emptyNi allwch gadw dyluniad heb unrhyw enw ffeil.Error message when user try to save a design with no file namews_entre_file_nameNodwch enw'r dyluniad, yna cliciwch y botwm Cadw.Error message when user try to save a design with no file namecv_activity_helpURL_undefinedDdim yn gallu canfod tudalen cymorth ar gyfer {0}Alert message when a tool activity has no help url defined.cv_untitled_lblDi-deitl - 1Label for Design Title bar on canvasmnu_help_helpCymorth Awdurolabel for menu bar Help - Authoring Help optionccm_open_activitycontentAgor/Golygu Cynnwys GweithgareddLabel for Custom Context Menuccm_copy_activityCopïo GweithgareddLabel for Custom Context Menuccm_paste_activityGludo GweithgareddLabel for Custom Context Menuccm_piArolygydd Priodwedd...Label for Custom Context Menuccm_author_activityhelpCymorth Awduro Gweithgaredd Label for Custom Context Menuws_dlg_descriptionDisgrifiadLabel for description in Workspace dialog - Properties tabtrans_dlg_nogateDimDrop down default for gate typepi_daysDiwrnodDays label in property inspector for gate toolcv_close_return_to_ext_srcCau a nôl i {0}Button label used on close and return button in save confirm message popup. \ No newline at end of file Index: lams_central/web/flashxml/learner/cy_GB_dictionary.xml =================================================================== RCS file: /usr/local/cvsroot/lams_central/web/flashxml/learner/cy_GB_dictionary.xml,v diff -u -r1.2 -r1.3 --- lams_central/web/flashxml/learner/cy_GB_dictionary.xml 14 Jan 2007 15:54:47 -0000 1.2 +++ lams_central/web/flashxml/learner/cy_GB_dictionary.xml 9 Feb 2007 02:00:02 -0000 1.3 @@ -1 +1 @@ -
getDictionary3hd_resume_lblAil-ddechrauLabel for Resume buttonhd_exit_lblGadaelLabel for Exit buttonln_export_btnAllforioLabel for Export buttonsys_error_msg_startMae’r gwall system canlynol wedi digwydd:Common System error message starting linesys_error_msg_finishEfallai y bydd angen i chi ail-ddechrau ffenestr y porwr i barhau. Ydych chi eisiau cadw’r wybodaeth ganlynol am y gwall hwn i ddatrys y broblem hon?Common System error message finish paragraphsys_errorGwall SystemSystem Error alert window titleal_alertRhybuddGeneric title for Alert windowal_cancelCansloCancel on alert dialogal_confirmCadarnhauTo Confirm title for LFErroral_okIawnOK on alert dialogal_validation_act_unreachedNi allwch agor y Gweithgaredd oherwydd nad ydych wedi ei gyrraedd eto.Alert message when clicking on an unreached activity in the progess bar.hd_resume_tooltipNeidio i’ch gweithgaredd cyfredoltool tip message for resume buttonhd_exit_tooltipGadael Amgylchedd y Dysgwr a chau ffenestr y porwrtool tip message for exit buttonln_export_tooltipAllforio’ch cyfraniadau i’r wers hontool tip message for export buttoncompleted_act_tooltipClicio dwywaith i adolygu’r gweithgaredd gorffenedig hwntool tip message for completed activity iconcurrent_act_tooltipClicio dwywaith i gymryd rhan yn y gweithgaredd cyfredoltool tip message for current activity iconal_doubleclick_todoactivityNid ydych wedi cyrraedd y gweithgaredd hwn etoalert message when user double click on the todo activity in the sequence in learner progresssp_view_lblGweld PopethLabel for View All buttonsp_save_lblCadwLabel for Save buttonsp_view_tooltipGweld pob cofnod llyfr nodiadautool tip message for view all buttonsp_save_tooltipCadw’ch cofnod llyfr nodiadautool tip message for save buttonsp_title_lblTeitlLabel for title field of scratchpad (notebook)sp_panel_lblLlyfr nodiadauLabel for panel title of scratchpad (notebook)al_timeoutRhybudd! Ni ellir cymhwyso data cynnydd nes bod y llwytho wedi gorffen. Cliciwch Iawn i barhau i lwytho.Alert message for timeout error when loading learning design. \ No newline at end of file +
getDictionary3hd_resume_lblAil-ddechrauLabel for Resume buttonhd_exit_lblGadaelLabel for Exit buttonln_export_btnAllforioLabel for Export buttonsys_error_msg_startMae’r gwall system canlynol wedi digwydd:Common System error message starting linesys_error_msg_finishEfallai y bydd angen i chi ail-ddechrau ffenestr y porwr i barhau. Ydych chi eisiau cadw’r wybodaeth ganlynol am y gwall hwn i ddatrys y broblem hon?Common System error message finish paragraphsys_errorGwall SystemSystem Error alert window titleal_alertRhybuddGeneric title for Alert windowal_cancelCansloCancel on alert dialogal_confirmCadarnhauTo Confirm title for LFErroral_okIawnOK on alert dialogal_validation_act_unreachedNi allwch agor y Gweithgaredd oherwydd nad ydych wedi ei gyrraedd eto.Alert message when clicking on an unreached activity in the progess bar.hd_resume_tooltipNeidio i’ch gweithgaredd cyfredoltool tip message for resume buttonhd_exit_tooltipGadael Amgylchedd y Dysgwr a chau ffenestr y porwrtool tip message for exit buttonln_export_tooltipAllforio’ch cyfraniadau i’r wers hontool tip message for export buttoncompleted_act_tooltipClicio dwywaith i adolygu’r gweithgaredd gorffenedig hwntool tip message for completed activity iconcurrent_act_tooltipClicio dwywaith i gymryd rhan yn y gweithgaredd cyfredoltool tip message for current activity iconal_doubleclick_todoactivityNid ydych wedi cyrraedd y gweithgaredd hwn etoalert message when user double click on the todo activity in the sequence in learner progresssp_view_lblGweld PopethLabel for View All buttonsp_save_lblCadwLabel for Save buttonsp_view_tooltipGweld pob cofnod nodfwrddtool tip message for view all buttonsp_save_tooltipCadw’ch cofnod nodfwrddtool tip message for save buttonsp_title_lblTeitlLabel for title field of scratchpad (notebook)sp_panel_lblNodfwrddLabel for panel title of scratchpad (notebook)al_timeoutRhybudd! Ni ellir cymhwyso data cynnydd nes bod y llwytho wedi gorffen. Cliciwch Iawn i barhau i lwytho.Alert message for timeout error when loading learning design. \ No newline at end of file Index: lams_central/web/flashxml/wizard/cy_GB_dictionary.xml =================================================================== RCS file: /usr/local/cvsroot/lams_central/web/flashxml/wizard/cy_GB_dictionary.xml,v diff -u -r1.1 -r1.2 --- lams_central/web/flashxml/wizard/cy_GB_dictionary.xml 15 Dec 2006 16:44:59 -0000 1.1 +++ lams_central/web/flashxml/wizard/cy_GB_dictionary.xml 9 Feb 2007 01:59:36 -0000 1.2 @@ -1 +1 @@ -
getDictionary3sys_error_msg_startNid oeddech yn gallu creu gwers.Common System error message starting linesys_error_msg_finishYdych chi eisiau anfon adroddiad gwall?Common System error message finish paragraphsys_errorGwall SystemSystem Error elert window titleprev_btn< BlaenorolPrevious step buttonnext_btnNesaf >Next step buttonfinish_btnDechrau mewn MonitroFinish button to complete wizardcancel_btnCansloCancel button to exit wizardclose_btnCauClose button to close windowstart_btnDechrau NawrStart button to start new lessontitle_lblTeitlNew Lesson titledesc_lblDisgrifiadNew Lesson descriptionlearner_lblDysgwyrHeading for list of class learnersstaff_lblStaffHeading for list of class staffschedule_cb_lblTrefnlenLabel for schedule checkboxsummery_lblCrynodebHeading for summery outlinews_RootGwraiddRoot folder title for workspacews_tree_mywspFy Lle GwaithThe root level of the workspace treewizardTitle_1_lblDewiswch y DilyniantStep 1 screen titlewizardTitle_2_lblManylion y WersStep 2 screen titlewizardTitle_3_lblDewiswch Fyfyrwyr a StaffStep 3 screen titlewizardTitle_4_lblCadarnhewch Fanylion y WersStep 4 screen titlewizardTitle_x_lblGwers: {0}Confirmation screen titleal_alertRhybuddGeneric title for Alert windowal_cancelCansloCancel on alert dialogal_confirmCadarnhauTo Confirm title for LFErroral_okIawnOK on alert dialogal_validation_msg1Rhaid dewis dilyniant dilys.Message when no design is selected on step 1al_validation_msg2Teitl yn faes gofynnol.Message when title field is empty on Step 2al_validation_msg3_1Dim cwrs neu ddosbarth wedi'i ddewis.Message when no course/class is selected in Step 3al_validation_msg3_2Rhaid cael o leiaf 1 aelod staff a dysgwr wedi'i ddewis.Message when either no staff/learner users are selected in Step 3.wizardDesc_1_lblMae'r strwythur cyfeiriadur isod yn cynnwys y dilyniannu y gallwch eu creu ar gyfer gwers. Dewiswch un a chliciwch ar y botwm nesaf i barhau.Step 1 descriptionwizardDesc_2_lblGallwch ychwanegu'r enw a'r disgrifiad yr hoffech i'r myfyrwyr ei weld ar gyfer y wers hon.Step 2 descriptionwizardDesc_3_lblGallwch ddewis dad-ddewis myfyrwyr a staff o'r dosbarth hwn trwy ddad-dicio'r bwlch wrth ochr eu henwau.Step 3 descriptionwizardDesc_4_lblTrwy wasgu ar y botwm Dechrau gallwch ddechrau’r wers yn syth. Hefyd, gallwch drefnu i'r wers ddechrau ar ddyddiad ac amser arbennig.Step 4 descriptionconfirmMsg_1_txt{0} wedi dechrau.Conclusion screen description if lesson startedconfirmMsg_2_txt{0} wedi cael ei drefnu ar gyfer {1}.Conclusion screen description if lesson scheduledconfirmMsg_3_txt{0} wedi cael ei greu ond heb ei ddechrau eto.Conclusion screen description if lesson created but not startedal_validation_schstartDim dyddiad wedi'i ddewis. Dewiswch ddyddiad ac amser, yna cliciwch ar y botwm Trefnlen.Message when no date is selected starting a lesson by schedule.summery_design_lblDilyniant:Label for summery heading of selected design field.summery_title_lblTeitl:Label for summery heading of defined title.summery_desc_lblDisgrifiad:Label for summery heading of defined description.summery_course_lblGrŵp:Label for summery heading of selected course field.summery_class_lblIs-grŵp:Label for summery heading of selected class field.summery_staff_lblStaff:Label for summery heading of number of selected staff in the lesson class.summery_learners_lblDysgwyr:Label for summery heading of number of selected learners in the lesson class.al_sendAnfonOK on system error dialogal_validation_schtimeRhowch amser dilys.Alert message when user enters an invalid time for schedule startdate_lblDyddiadLabel for Schedule Date fieldtime_lblAmser (Oriau : Munudau)Label for Schedule Time fieldwizard_selAll_cb_lblDewis PopethLabel for select all check box used to select all staff or learner users in list.wizard_learner_expp_cb_lblGalluogi allforio portffolio i'r dysgwrLabel for Enable export portfolio for Learner \ No newline at end of file +
getDictionary3sys_error_msg_startNid oeddech yn gallu creu gwers.Common System error message starting linesys_error_msg_finishYdych chi eisiau anfon adroddiad gwall?Common System error message finish paragraphsys_errorGwall SystemSystem Error elert window titleprev_btn< BlaenorolPrevious step buttonnext_btnNesaf >Next step buttonfinish_btnDechrau yn y MonitorFinish button to complete wizardcancel_btnCansloCancel button to exit wizardclose_btnCauClose button to close windowstart_btnDechrau NawrStart button to start new lessontitle_lblTeitlNew Lesson titledesc_lblDisgrifiadNew Lesson descriptionlearner_lblDysgwyrHeading for list of class learnersstaff_lblStaffHeading for list of class staffschedule_cb_lblTrefnlenLabel for schedule checkboxsummery_lblCrynodebHeading for summery outlinews_RootGwraiddRoot folder title for workspacews_tree_mywspFy Lle GwaithThe root level of the workspace treewizardTitle_1_lblDewiswch y DilyniantStep 1 screen titlewizardTitle_2_lblManylion y WersStep 2 screen titlewizardTitle_3_lblDewiswch Fyfyrwyr a StaffStep 3 screen titlewizardTitle_4_lblCadarnhewch Fanylion y WersStep 4 screen titlewizardTitle_x_lblGwers: {0}Confirmation screen titleal_alertRhybuddGeneric title for Alert windowal_cancelCansloCancel on alert dialogal_confirmCadarnhauTo Confirm title for LFErroral_okIawnOK on alert dialogal_validation_msg1Rhaid dewis dilyniant dilys.Message when no design is selected on step 1al_validation_msg2Teitl yn faes gofynnol.Message when title field is empty on Step 2al_validation_msg3_1Dim cwrs neu ddosbarth wedi'i ddewis.Message when no course/class is selected in Step 3al_validation_msg3_2Rhaid cael o leiaf 1 aelod staff a dysgwr wedi'i ddewis.Message when either no staff/learner users are selected in Step 3.wizardDesc_1_lblMae'r strwythur cyfeiriadur isod yn cynnwys y dilyniannu y gallwch eu creu ar gyfer gwers. Dewiswch un a chliciwch ar y botwm nesaf i barhau.Step 1 descriptionwizardDesc_2_lblGallwch ychwanegu'r enw a'r disgrifiad yr hoffech i'r myfyrwyr ei weld ar gyfer y wers hon.Step 2 descriptionwizardDesc_3_lblGallwch ddewis dad-ddewis myfyrwyr a staff o'r dosbarth hwn trwy ddad-dicio'r blwch wrth ochr eu henwau.Step 3 descriptionwizardDesc_4_lblTrwy wasgu ar y botwm Dechrau gallwch ddechrau’r wers yn syth. Hefyd, gallwch drefnu i'r wers ddechrau ar ddyddiad ac amser arbennig.Step 4 descriptionconfirmMsg_1_txt{0} wedi dechrau.Conclusion screen description if lesson startedconfirmMsg_2_txt{0} wedi cael ei drefnu ar gyfer {1}.Conclusion screen description if lesson scheduledconfirmMsg_3_txt{0} wedi cael ei greu ond heb ei ddechrau eto.Conclusion screen description if lesson created but not startedal_validation_schstartDim dyddiad wedi'i ddewis. Dewiswch ddyddiad ac amser, yna cliciwch ar y botwm Trefnlen.Message when no date is selected starting a lesson by schedule.summery_design_lblDilyniant:Label for summery heading of selected design field.summery_title_lblTeitl:Label for summery heading of defined title.summery_desc_lblDisgrifiad:Label for summery heading of defined description.summery_course_lblGrŵp:Label for summery heading of selected course field.summery_class_lblIs-grŵp:Label for summery heading of selected class field.summery_staff_lblStaff:Label for summery heading of number of selected staff in the lesson class.summery_learners_lblDysgwyr:Label for summery heading of number of selected learners in the lesson class.al_sendAnfonOK on system error dialogal_validation_schtimeRhowch amser dilys.Alert message when user enters an invalid time for schedule startdate_lblDyddiadLabel for Schedule Date fieldtime_lblAmser (Awr : Munud)Label for Schedule Time fieldwizard_selAll_cb_lblDewis PopethLabel for select all check box used to select all staff or learner users in list.wizard_learner_expp_cb_lblGalluogi allforio portffolio i'r dysgwrLabel for Enable export portfolio for Learner \ No newline at end of file Index: lams_tool_forum/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties =================================================================== RCS file: /usr/local/cvsroot/lams_tool_forum/conf/language/Attic/ApplicationResources_cy_GB.properties,v diff -u -r1.1 -r1.2 --- lams_tool_forum/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties 11 Nov 2006 12:32:55 -0000 1.1 +++ lams_tool_forum/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties 9 Feb 2007 02:01:36 -0000 1.2 @@ -2,7 +2,7 @@ #language code: cy #locale code: GB - # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Sat Nov 11 12:30:07 GMT 2006 + # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Feb 09 01:59:02 GMT 2007 #=================== labels for Forum =================# @@ -22,7 +22,7 @@ label.authoring.offline.instruction =Cyfarwyddiadau All-lein label.authoring.online.file =Llwytho i fyny ffeil ar-lein label.authoring.offline.file =Llwytho i fyny ffeil all-lein -label.authoring.advance.lock.on.finished =Clowch ar \u00f4l gorffen +label.authoring.advance.lock.on.finished =Cloi ar \u00f4l gorffen label.authoring.save.button =Cadw label.authoring.cancel.button =Canslo label.authoring.choosefile.button =Dewis ffeil @@ -32,15 +32,15 @@ label.authoring.offline.filelist =Rhestr ffeiliau all-lein label.authoring.online.delete =Dileu label.authoring.offline.delete =Dileu -label.authoring.advance.allow.edit =Rhowch gyfle i\u2019r dysgwyr newid eu negeseuon eu hunain -label.authoring.advance.use.richeditor =Rhowch gyfle i\u2019r dysgwyr ddefnyddio golygydd testun cyfoethog +label.authoring.advance.allow.edit =Rhoi cyfle i\u2019r dysgwyr newid eu negeseuon eu hunain +label.authoring.advance.use.richeditor =Rhoi cyfle i\u2019r dysgwyr ddefnyddio golygydd testun cyfoethog label.authoring.advance.limited.input =Uchafswm y nodau ym mhob neges lable.topic.title.subject =Pwnc lable.topic.title.body =Corff lable.topic.title.update =Neges ddiwethaf lable.topic.title.author =Awdur lable.topic.title.startedby =Dechreuwyd gan -lable.topic.title.replies =Ymatebion +lable.topic.title.replies =Ymateb lable.topic.title.mark =Marc lable.topic.subject.by =Gan label.back.to.forum =Ewch yn \u00f4l i\u2019r fforwm @@ -62,7 +62,7 @@ label.monitoring.statistic.average.mark =Marc neges gyfartalog lable.monitoring.statistic.total.message =Cyfanswm y negeseuon message.monitoring.edit.activity.not.editable =Ni allwch chi olygu\u2019r gweithgaredd hwn bellach -errors.header = +errors.header = errors.footer = error.valueReqd =Gwerth yn Eisiau error.inputFileTooLarge =Maint y Ffeil a fewnbynnwyd yn rhy fawr! @@ -142,8 +142,8 @@ button.close =Cau button.release.mark =Rhyddhau marciau msg.mark.released =Mae marciau yn {0} wedi cael eu rhyddhau -label.authoring.advance.allow.upload =Rhowch gyfle i\u2019r dysgwyr lwytho\u2019r ffeil i fyny -label.authoring.advance.allow.new.topics =Rhowch gyfle i\u2019r dysgwyr greu topigau newydd +label.authoring.advance.allow.upload =Rhoi cyfle i\u2019r dysgwyr lwytho\u2019r ffeil i fyny +label.authoring.advance.allow.new.topics =Rhoi cyfle i\u2019r dysgwyr greu topigau newydd label.authoring.advance.number.reply =Nifer y negeseuon y dysgwr ar gyfer pob topig label.authoring.advance.minimum.reply =Lleiafswm: label.authoring.advance.maximum.reply =Uchafswm: @@ -152,17 +152,17 @@ error.min.less.max =Mae\u2019n rhaid i uchafswm y negeseuon fod yn uwch na neu\u2019n gyfartal i leiafswm y negeseuon. error.limit.char.less.zero =Rhaid cyfyngu ar y nodau a fewnbynnir a rhaid iddynt fod yn fwy na sero. error.less.mini.post =Rhaid i chi gyfrannu o leiaf {0} o negeseuon cyn gorffen. -error.must.have.topic =Ychwanegwch o leiaf 1 topig pan na fydd y dewis \u201crhowch gyfle i\u2019r dysgwyr greu topigau newydd\u201d yn ymddangos. +error.must.have.topic =Ychwanegu o leiaf 1 topig pan na fydd y dewis \u201crhowch gyfle i\u2019r dysgwyr greu topigau newydd\u201d yn ymddangos. topic.message.attachment.hidden =Atodiad y neges wedi\u2019i guddio -message.posting.limiting =Cyfyngiadau Postio -advanced.reflectOnActivity =Ychwanegwch Lyfr Nodiadau ar ddiwedd y fforwm gyda\u2019r cyfarwyddiadau canlynol: -error.reflection.emtpy =Mewnbynnwch ystyriaeth -title.reflection =Ystyriaeth +message.posting.limiting =Negeseuon Dewisol +advanced.reflectOnActivity =Ychwanegu Nodfwrdd ar ddiwedd y fforwm gyda\u2019r cyfarwyddiadau canlynol: +error.reflection.emtpy =Mewnbynnwch myfyrdod +title.reflection =Myfyrio label.continue =Parhau monitoring.user.fullname =Enw monitoring.user.loginname =Enw Mewngofnodi -monitoring.user.reflection =Ystyriaeth -page.title.monitoring.view.reflection =Gweld Ystyriaeth +monitoring.user.reflection =Myfyrio +page.title.monitoring.view.reflection =Gweld Myfyrdod label.default.user.name =Hyfforddwr error.subject.required =Ni all y pwnc fod yn wag error.body.required =Ni all y corff fod yn wag Index: lams_tool_lamc/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties =================================================================== RCS file: /usr/local/cvsroot/lams_tool_lamc/conf/language/Attic/ApplicationResources_cy_GB.properties,v diff -u -r1.5 -r1.6 --- lams_tool_lamc/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties 14 Jan 2007 15:56:28 -0000 1.5 +++ lams_tool_lamc/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties 9 Feb 2007 02:02:11 -0000 1.6 @@ -2,12 +2,12 @@ #language code: cy #locale code: GB - # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Sun Jan 14 15:53:29 GMT 2007 + # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Feb 09 01:59:39 GMT 2007 #=================== labels for Multiple Choice Questions =================# activity.title =Dewis Lluosog -activity.description =Yn creu cwestiynau asesu awtomataidd. e.e. cwestiynau dewis lluosog a chywir/anghywir. Gall roi adborth a sgorau +activity.description =Creu cwestiynau asesu awtomataidd. e.e. cwestiynau dewis lluosog a chywir/anghywir. Gall roi adborth a sgorau activity.helptext =Dysgwr yn ateb cyfres o gwestiynau asesu awtomataidd. e.e. cwestiynau dewis lluosog a chywir/anghywir. Nodweddion dewisol yn cynnwys adborth ar bob cwestiwn a sgorio. Pwysolir cwestiynau ar gyfer sgorio. tool.display.name =Offeryn Dewis Lluosog tool.description =Offeryn i\u2019w ddefnyddio gan ddysgwyr i ateb cyfres o gwestiynau asesu awtomataidd. @@ -37,8 +37,8 @@ label.moveDown =I lawr label.add.question =Ychwanegu Un Newydd label.add.option =Ychwanegu Un Newydd -label.mc.options =Atebion yr Ymgeisydd -label.mc.options.col =Atebion yr Ymgeisydd: +label.mc.options =Atebion +label.mc.options.col =Atebion: label.fileContent =Cynnwys y Ffeil label.learner.message =Atebwch y cwestiynau nes eich bod yn cyrraedd y marc pasio. label.individual.results.withRetries =Canlyniadau Dewis Lluosog gydag Ail-gynigion @@ -88,7 +88,7 @@ label.option1 =Dewis 1 label.options =Dewisiadau label.option.correct =Cywir -label.candidateAnswers =Atebion yr Ymgeisydd +label.candidateAnswers =Atebion label.isCorrect =Cywir? sbmt.successful =Cr\u00ebwyd y cynnwys yn llwyddiannus label.monitoringReport.title =Teitl yr Adroddiad Monitro @@ -131,27 +131,27 @@ error.questions.submitted.none =Cywirwch hwn: Ni anfonwyd unrhyw gwestiynau error.question.empty =Cywirwch hwn: Ni all testun y cwestiwn fod yn wag. error.weights.empty =Cywirwch hwn: Ni all pwysiadau'r cwestiwn fod yn wag. -error.checkBoxes.empty =Cywirwch hwn: Ni ddewiswyd unrhyw ateb ymgeisydd +error.checkBoxes.empty =Cywirwch hwn: Ni ddewiswyd unrhyw ateb error.weights.zero =Cywirwch hwn: Ni all pwysiadau'r cwestiwn fod yn 0. error.weights.notInteger =Cywirwch hwn: Rhaid i bwysiadau'r cwestiwn fod yn gyfanrif. error.question.weight.total =Cywirwch hwn: Cyfanswm pwysiadau'r cwestiwn: wedi cyrraedd 100 -error.answers.duplicate =Cywirwch hwn: Rhaid i atebion yr ymgeisydd fod yn unigryw +error.answers.duplicate =Cywirwch hwn: Rhaid i atebion fod yn unigryw. error.emptyQuestion =Rhowch destun y cwestiwn. Ni all y cwestiwn a ddewiswyd fod yn wag. -error.singleOption =Cywirwch hwn: Rhaid cael o leiaf 2 ateb ymgeisydd +error.singleOption =Cywirwch hwn: Rhaid cael o leiaf 2 ateb. error.emptyWeight =Ni all y cwestiwn gael ei ychwanegu heb bwysiad error.passMark.empty =Cywirwch hwn: Ni all y marc pasio fod yn wag. -options.count.zero =Cywirwch hwn: Rhaid cael o leiaf un ateb ymgeisydd. +options.count.zero =Cywirwch hwn: Rhaid cael o leiaf un ateb. error.passmark.notInteger =Cywirwch hwn: Rhaid i\u2019r marc pasio fod yn gyfanrif. error.file.notPersisted =Gwall wedi digwydd: Nid oes modd gweld y ffeil eto. Cadwch y cynnwys i gyd yn gyntaf ac ewch yn \u00f4l i\u2019w wirio -error.fileName.empty =Cywirwch hwn: Dan "Cyfarwyddiadau", ni all (enw'r) ffeil i'w lwytho i fyny fod yn wag. -error.questions.withNoOptions =Nodwch: Mae\u2019r cwestiynau heb atebion ymgeisydd wedi cael eu dileu i chi yn awtomatig. Gwiriwch gyfanswm pwysiadau'r cwestiwn. -error.answers.empty =Cywirwch hwn: Ni all atebion ymgeisydd fod yn wag. +error.fileName.empty =Cywirwch hwn: Dan 'Cyfarwyddiadau', ni all (enw'r) ffeil i'w lwytho i fyny fod yn wag. +error.questions.withNoOptions =Nodwch: Mae\u2019r cwestiynau heb atebion wedi cael eu dileu i chi yn awtomatig. Gwiriwch gyfanswm pwysiadau'r cwestiwn. +error.answers.empty =Cywirwch hwn: Ni all atebion fod yn wag. error.passMark.greater100 =Cywirwch hwn: Ni all y marc pasio fod yn fwy na 100% -error.question.addNotAllowed.thisScreen =Ni all testun y cwestiwn gael ei addasu yn y sgrin hon am fod dewisiadau wedi\u2019u hatodi. Defnyddiwch y botwm "Dewisiadau" i olygu testun y cwestiwn +error.question.addNotAllowed.thisScreen =Ni all testun y cwestiwn gael ei addasu yn y sgrin hon am fod dewisiadau wedi\u2019u hatodi. Defnyddiwch y botwm 'Dewisiadau' i olygu testun y cwestiwn error.question.removeNotAllowed.thisScreen =Ni ellir dileu'r cwestiwn am fod un neu fwy o destunau\u2019r cwestiwn wedi cael eu haddasu. Rhowch gynnig arall arni heb unrhyw addasiadau i'r testun. -error.selectedIndex.empty =Ni ellir parhau. Dewiswch yr ateb cywir a chliciwch "Wedi\u2019i wneud". +error.selectedIndex.empty =Ni ellir parhau. Dewiswch yr ateb cywir a chliciwch 'Wedi\u2019i wneud'. error.content.locked =Mae\u2019r cynnwys wedi cael ei gloi am ei fod yn cael ei ddefnyddio gan un neu ragor o ddysgwyr. Ni chaniateir addasu\u2019r cynnwys. -error.content.inUse =Ni chaniateir addasu\u2019r cynnwys am fod un neu ragor o fyfyrwyr wedi rhoi cynnig ar y gweithgaredd. +error.content.inUse =Ni chaniateir addasu\u2019r cynnwys oherwydd mae un neu ragor o fyfyrwyr wedi rhoi cynnig ar y gweithgaredd. error.noLearnerActivity =Nid yw'r adroddiad cryno ar gael oherwydd nid yw unrhyw ddefnyddwyr wedi rhoi cynnig ar y gweithgaredd eto. label.answers =Atebion: button.endLearning =Gorffen @@ -174,10 +174,10 @@ label.learner.progress =Adroddiad Cynnydd Dysgwr label.stats.allGroups =Pob Gr\u0175p: label.stats.totalAllGroups =Cyfanswm y dysgwyr: -error.system.mc =Eithriad system wedi digwydd. Cysylltwch \u00e2 gweinydd eich system. Y gwall i\u2019w adrodd yw\:
{0}
+error.system.mc =Eithriad system wedi digwydd. Cysylltwch \u00e2 gweinydd eich system. Y gwall i\u2019w adrodd yw\:
{0}
authoring.msg.cancel.save =Ydych am gau\u2019r ffenestr hon heb ei chadw? label.learning.forceFinishMessage =Ni chaniateir ymatebion rhagor. Gorffenwch. -label.correct =Cywiro +label.correct =Cywir label.passingMark =Marc pasio label.mcqSummary =Crynodeb CDLl label.yourAnswers =Atebion y Dysgwr: @@ -187,53 +187,53 @@ label.notEnoughMarks =Nid oes gennych ddigon o farciau i orffen. Gwnewch hyn eto label.tip.moveQuestionDown =Yn symud cwestiwn i lawr label.tip.moveQuestionUp =Yn symud cwestiwn i fyny -label.tip.editOptions =Yn galluogi golygu atebion ymgeiswyr +label.tip.editOptions =Yn galluogi golygu atebion label.tip.removeQuestion =Yn dileu cwestiwn -label.tip.removeCandidate =Yn dileu ateb yr ymgeisydd +label.tip.removeCandidate =Yn dileu ateb label.studentMarks =Marciau'r Dysgwr label.export.learner =Allforio Portffolio i\u2019r Dysgwr label.export.teacher =Allforio Portffolio i\u2019r Athro label.studentMark =Marc y Dysgwr label.authoring.title.col =Teitl: label.authoring.instructions.col =Cyfarwyddiadau: -label.candidateAnswer =Ateb yr Ymgeisydd +label.candidateAnswer =Ateb label.total =Cyfanswm label.report.title.col =Teitl Adroddiad: label.report.endLearningMessage.col =Neges Diwedd Gweithgaredd: label.continue =Parhau -label.reflect =Ychwanegwch Lyfr Nodiadau ar ddiwedd CDLl gyda\u2019r cyfarwyddiadau canlynol: -label.notebook.entries =Cofnodion Ystyriaeth -label.reflection =Ystyriaeth -label.view.reflection =Gweld Ystyriaeth +label.reflect =Ychwanegu Nodfwrdd ar ddiwedd CDLl gyda\u2019r cyfarwyddiadau canlynol: +label.notebook.entries =Cofnodion Myfyrdod +label.reflection =Myfyrio +label.view.reflection =Gweld Myfyrdod label.close =Cau label.question.marks =Marciau label.update.list =Diweddaru Rhestr label.tip.editQuestion =Yn galluogi golygu\u2019r cwestiwn -candidates.none.correct =Cywirwch hwn: Rhaid cael o leiaf un ateb ymgeisydd cywir. +candidates.none.correct =Cywirwch hwn: Rhaid cael o leiaf un ateb cywir. count.finished.session =Cyfanswm ar Ddiwedd y Sesiwn: -label.add.candidates =Ychwanegu Ymgeisydd +label.add.candidates =Ychwanegu Ateb label.add.new.question =Ychwanegu label.marks =marc(-iau) label.new.question =Cwestiwn Newydd label.questions =Cwestiynau label.questions.worth =Mae\u2019r cwestiwn hwn yn werth label.save.question =Creu Cwestiwn label.tip.deleteQuestion =Yn dileu\u2019r cwestiwn -label.tip.editCandidate =Yn galluogi golygu atebion ymgeisydd -label.tip.moveCandidateDown =Yn symud ateb ymgeisydd i lawr -label.tip.moveCandidateUp =Yn symud ateb ymgeisydd i fyny +label.tip.editCandidate =Yn galluogi golygu atebion +label.tip.moveCandidateDown =Yn symud ateb i lawr +label.tip.moveCandidateUp =Yn symud ateb i fyny label.upload =Llwytho i fyny question.blank =Cywirwch hwn: Ni all testun y cwestiwn fod yn wag. question.duplicate =Cywirwch hwn: Mae cofnodion cwestiwn dyblyg questions.none.submitted =Dim cwestiynau wedi\u2019u hanfon. Ychwanegwch un cwestiwn o leiaf. label.edit.question =Golygu Cwestiwn label.feedback.simple =Adborth: -candidates.duplicate.correct =Cywirwch hwn: Cofiwch fod ymgeiswyr cywir lluosog. +candidates.duplicate.correct =Cywirwch hwn: Rhaid cael un ateb cywir yn unig. label.group.results =Marciau uchaf a chyfartalog y gr\u0175p -candidates.groupSize.warning =Cywirwch hwn: Rhaid cael o leiaf 2 ateb ymgeisydd. -candidates.unremovable.groupSize =Nid oes modd dileu ateb ymgeisydd oherwydd rhaid cael o leiaf 2 ateb ymgeisydd. -candidates.setFirst =Dylech wybod bod yr ateb ymgeisydd cyntaf wedi cael ei ddewis i chi. -candidates.blank =Cywirwch hwn: Nid oes modd i destun ateb ymgeisydd fod yn wag. +candidates.groupSize.warning =Cywirwch hwn: Rhaid cael o leiaf 2 ateb. +candidates.unremovable.groupSize =Nid oes modd dileu ateb oherwydd rhaid cael o leiaf 2 ateb. +candidates.setFirst =Dylech wybod bod yr ateb cyntaf wedi cael ei ddewis i chi. +candidates.blank =Cywirwch hwn: Nid oes modd i destun ateb fod yn wag. label.showMarks =Dangos marciau uchaf a chyfartalog y gr\u0175p label.randomize =Cyflwyno atebion ar hap answers.submitted.none =Ni chaniateir cyflwyno. Dewisiwch o leiaf un ateb ar gyfer pob un o\u2019r cwestiynau. Index: lams_tool_laqa/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties =================================================================== RCS file: /usr/local/cvsroot/lams_tool_laqa/conf/language/Attic/ApplicationResources_cy_GB.properties,v diff -u -r1.2 -r1.3 --- lams_tool_laqa/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties 14 Jan 2007 15:59:14 -0000 1.2 +++ lams_tool_laqa/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties 9 Feb 2007 02:04:06 -0000 1.3 @@ -2,12 +2,12 @@ #language code: cy #locale code: GB - # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Sun Jan 14 15:56:37 GMT 2007 + # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Feb 09 02:01:42 GMT 2007 #=================== labels for Q&A =================# activity.title =Cw ac A -activity.description =Mae pob dysgwr yn ateb cwestiwn(cwestiynau) ac yna'n gweld atebion pob dysgwr wedi'u coladu ar y dudalen nesaf. +activity.description =Mae pob dysgwr yn ateb cwestiwn (cwestiynau) ac yna'n gweld atebion pob dysgwr wedi'u rhestru ar y dudalen nesaf. activity.helptext =Mae pob dysgwr yn ateb un neu fwy o gwestiynau mewn fformat ateb byr ac yna'n gweld atebion pob dysgwr wedi'u coladu ar y dudalen nesaf. tool.display.name =Offeryn Cwestiwn ac Ateb tool.description =Offeryn ar gyfer gofyn un neu ragor o gwestiynau ateb byr ac arddangos y canlyniadau. @@ -112,11 +112,11 @@ label.avMark =Marc Cyfartalog: label.loMark =Marc Isaf: count.max.attempt =Nifer y Cynigion Uchaf: -error.monitorReportTitle =Mae'r maes "Monitro Teitl yr Adroddaid (Uwch)" yn orfodol. +error.monitorReportTitle =Mae'r maes 'Monitro Teitl yr Adroddaid (Uwch)' yn orfodol. error.noStudentActivity =Nid oes modd cynhyrchu'r adroddiad. Nid yw unrhyw fyfyriwr wedi rhoi cynnig ar y gweithgaredd eto. error.tab.contentId.required =Nid yw'r sgrin ar gael. Mae'r Offeryn Gweithgaredd yn gofyn am rif adnabod cynnwys. error.contentrepository =Mae gwall wedi digwydd wrth gadw/dileu ffeil cyfarwyddiadau {0}. Mae'n bosib na fydd y ffeiliau'n cael eu cadw'n gywir. -error.system.qa =Eithriad system wedi digwydd. Cysylltwch \u00e2 chymorth technegol. Y gwall i'w adrodd yw \:
{0}
+error.system.qa =Eithriad system wedi digwydd. Cysylltwch \u00e2 chymorth technegol. Y gwall i'w adrodd yw \:
{0}
authoring.msg.cancel.save =Ydych chi eisiau cau'r ffenestr hon heb ei chadw? label.allResponses =Gweld Pob Ymateb label.learning.forceFinish =Rhaid i chi orffen y gweithgaredd hwn nawr. @@ -136,12 +136,12 @@ label.tooltip.edit =Golygu'r ateb hwn label.tooltip.tick =Cadw newidiadau label.continue =Parhau -label.reflect =Ychwanegu Llyfr Nodiadau ar ddiwedd Cw&A gyda'r cyfarwyddiadau canlynol: -label.responses.locked =Sylwer: Pan fyddwch yn clicio ar "Gweld Pob Ymateb", ni allwch olygu eich ymateb. -label.notebook.entries =Cofnodion Ystyriaeth -label.reflection =Ystyriaeth +label.reflect =Ychwanegu Nodfwrdd ar ddiwedd Cw ac A gyda'r cyfarwyddiadau canlynol: +label.responses.locked =Sylwer: Pan fyddwch yn clicio ar 'Gweld Pob Ymateb', ni allwch olygu eich ymateb. +label.notebook.entries =Cofnodion Myfyrdod +label.reflection =Myfyrio label.learner =Dysgwr -label.view.reflection =Gweld Ystyriaeth +label.view.reflection =Gweld Myfyrdod label.close =Cau label.other.answers =Atebion dysgwyr eraill label.learners.answers =Atebion dysgwyr Index: lams_tool_nb/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties =================================================================== RCS file: /usr/local/cvsroot/lams_tool_nb/conf/language/Attic/ApplicationResources_cy_GB.properties,v diff -u -r1.2 -r1.3 --- lams_tool_nb/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties 14 Jan 2007 15:58:22 -0000 1.2 +++ lams_tool_nb/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties 9 Feb 2007 02:03:40 -0000 1.3 @@ -2,7 +2,7 @@ #language code: cy #locale code: GB - # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Sun Jan 14 15:54:58 GMT 2007 + # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Feb 09 02:00:14 GMT 2007 #=================== labels for Noticeboard =================# @@ -53,12 +53,12 @@ error.contentrepository =Mae gwall wedi digwydd wrth gadw/dileu ffeil cyfarwyddyd {0}. Mae'n bosib na fydd y ffeiliau'n cael eu cadw'n gywir. authoring.msg.cancel.save =Ydych chi eisiau cau'r ffenestr hon heb gadw? button.try.again =Rhowch gynnig arni eto -advanced.reflectOnActivity =Ychwanegwch Lyfr Nodiadau ar ddiwedd yr Hysbysfwrdd gyda'r cyfarwyddiadau canlynol: +advanced.reflectOnActivity =Ychwanegu Nodfwrdd ar ddiwedd yr Hysbysfwrdd gyda'r cyfarwyddiadau canlynol: button.continue =Parhau -titleHeading.reflections =Ystyriaethau -titleHeading.reflection =Ystyriaeth -message.no.reflections =Dim ystyriaethau wedi'u gwneud eto. -message.no.reflection =Dim ystyriaeth wedi'i gwneud eto. +titleHeading.reflections =Myfyrdodau +titleHeading.reflection =Myfyrio +message.no.reflections =Dim myfyrdodau wedi'u gwneud eto. +message.no.reflection =Dim myfyrdod wedi'i gwneud eto. errors.maxfilesize =Mae\u2019r ffeil a lwythwyd i fyny yn fwy na\u2019r maint ffeil mwyaf o {0} beit. Index: lams_tool_sbmt/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties =================================================================== RCS file: /usr/local/cvsroot/lams_tool_sbmt/conf/language/Attic/ApplicationResources_cy_GB.properties,v diff -u -r1.1 -r1.2 --- lams_tool_sbmt/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties 14 Jan 2007 16:00:51 -0000 1.1 +++ lams_tool_sbmt/conf/language/ApplicationResources_cy_GB.properties 9 Feb 2007 02:04:32 -0000 1.2 @@ -2,12 +2,12 @@ #language code: cy #locale code: GB - # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Sun Jan 14 15:57:33 GMT 2007 + # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Feb 09 02:02:04 GMT 2007 #=================== labels for Submit Files =================# activity.title =Cyflwyno Ffeiliau -activity.description =Mae dysgwyr yn cyflwyno ffeiliau i\u2019w hasesu gan yr athro. Efallai caiff sgoriau a sylwadau eu hallforio fel taenlen. +activity.description =Mae dysgwyr yn cyflwyno ffeiliau i\u2019w hasesu gan yr athro. Efallai caiff sgorau a sylwadau eu hallforio fel taenlen. activity.helptext =Mae dysgwyr yn cyflwyno ffeiliau i\u2019w hasesu gan yr athro. Caiff sgoriau a sylwadau ar gyfer pob dysgwr eu cofnodi ac efallai c\u00e2nt eu hallforio fel taenlen. tool.display.name =Offeryn Cyflwyno Ffeiliau tool.description =Offeryn i ddysgwyr gyflwyno ffeiliau i\u2019w hasesu gan yr athro. @@ -107,13 +107,13 @@ label.no.user.available =Dim defnyddiwr ar gael msg.mark.released =Mae marciau yn {0} wedi cael eu rhyddhau. error.title.blank =Ni all y teitl fod yn wag. -label.authoring.advanced.reflectOnActivity =Ychwanegwch Nodfwrdd ar ddiwedd Cyflwyno Ffeiliau gyda\u2019r cyfarwyddiadau canlynol: +label.authoring.advanced.reflectOnActivity =Ychwanegu Nodfwrdd ar ddiwedd Cyflwyno Ffeiliau gyda\u2019r cyfarwyddiadau canlynol: error.reflection.emtpy =Mewnbynnwch fyfyrdod -title.reflection =Myfyrdod +title.reflection =Myfyrio label.continue =Parhau monitoring.user.fullname =Enw monitoring.user.loginname =Enw defnyddiwr -monitoring.user.reflection =Myfyrdod +monitoring.user.reflection =Myfyrio page.title.monitoring.view.reflection =Gweld myfyrdod label.limit.number.upload =Cyfyngu ar nifer y ffeiliau i\u2019w llwytho i fyny label.number.to.upload =Nifer y ffeiliau i\u2019w llwytho i fyny