Index: lams_gradebook/conf/language/lams/ApplicationResources_es_MX.properties =================================================================== RCS file: /usr/local/cvsroot/lams_gradebook/conf/language/lams/ApplicationResources_es_MX.properties,v diff -u -r1.1.2.1 -r1.1.2.2 --- lams_gradebook/conf/language/lams/ApplicationResources_es_MX.properties 16 Apr 2010 06:31:00 -0000 1.1.2.1 +++ lams_gradebook/conf/language/lams/ApplicationResources_es_MX.properties 26 Nov 2010 00:56:07 -0000 1.1.2.2 @@ -2,7 +2,7 @@ #language code: es #locale code: MX - # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Apr 16 00:07:58 CST 2010 + # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Thu Nov 25 18:54:40 CST 2010 #=================== labels for Gradebook =================# @@ -72,6 +72,14 @@ gradebook.export.time.taken.seconds =Tiempo de realizaci\u00f3n (en segundos) gradebook.export.average.time.taken.seconds =Tiempo promedio tomado (en segundos) gradebook.export.user =Usuario +gradebook.exportcourse.course.summary =Resumen del curso +gradebook.exportcourse.lessonFeedback =Retroalimentaci\u00f3n de la sesi\u00f3n +gradebook.exportcourse.mark =Calificaci\u00f3n +gradebook.exportcourse.lesson =Sesi\u00f3n: +gradebook.exportcourse.progress =Avance +gradebook.exportcourse.learner.name =Nombre del estudiante +gradebook.exportcourse.ok =Completado +gradebook.exportcourse.attempted =Intentado -#======= End labels: Exported 66 labels for es MX ===== +#======= End labels: Exported 74 labels for es MX ===== Index: lams_tool_daco/conf/language/lams/ApplicationResources_es_MX.properties =================================================================== RCS file: /usr/local/cvsroot/lams_tool_daco/conf/language/lams/ApplicationResources_es_MX.properties,v diff -u -r1.1.2.2 -r1.1.2.3 --- lams_tool_daco/conf/language/lams/ApplicationResources_es_MX.properties 7 Nov 2010 11:19:20 -0000 1.1.2.2 +++ lams_tool_daco/conf/language/lams/ApplicationResources_es_MX.properties 26 Nov 2010 00:53:48 -0000 1.1.2.3 @@ -2,7 +2,7 @@ #language code: es #locale code: MX - # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Sun Nov 07 05:17:40 CST 2010 + # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Thu Nov 25 18:52:17 CST 2010 #=================== labels for Data Collection =================# @@ -32,12 +32,12 @@ define.later.message =Por favor, espere a que el profesor finalice el contenido de esta actividad. label.author.title =Recolecci\u00f3n de datos label.authoring.heading.instructions =Instrucciones -label.authoring.heading.instructions.desc =Ingrese instrucciones para modo online y offiline +label.authoring.heading.instructions.desc =Ingrese instrucciones para modo en l\u00ednea y fuera de l\u00ednea label.authoring.heading.advanced =Avanzado label.authoring.heading.advanced.description =Ingrese opciones avanzadas para recolecci\u00f3n de datos label.authoring.heading.basic.description =Informaci\u00f3n b\u00e1sica para recolecci\u00f3n de datos label.authoring.heading.basic =B\u00e1sico -label.authoring.basic.title =Advanzado +label.authoring.basic.title =T\u00edtulo label.authoring.basic.instruction =Instrucciones label.authoring.basic.answeroption =Opciones de respuestas label.authoring.basic.answeroption.add =Agregar opci\u00f3n @@ -53,7 +53,7 @@ label.authoring.basic.textarea.add =Agregar pregunta con respuesta multilinea label.authoring.basic.textarea.help =El estudiante ingresa respuesta en label.authoring.basic.number =N\u00famero -label.authoring.basic.number.add =Add pregunta con respuesta num\u00e9rico +label.authoring.basic.number.add =A\u00f1ada pregunta de respuesta num\u00e9rica label.authoring.basic.number.help =El estudiante ingresa un n\u00famero como respuesta label.authoring.basic.number.digitsdecimal =D\u00edgitos despu\u00e9s del punto decimal label.authoring.basic.date =Fecha @@ -98,11 +98,11 @@ label.authoring.online.instruction =Instrucciones de modo online label.authoring.online.file =Subir archivo mode online label.authoring.online.filelist =Archivos Modo Online -label.authoring.online.upload =Cargar -label.authoring.offline.file =Archivos modo offline +label.authoring.online.upload =Subir en l\u00ednea +label.authoring.offline.file =Subir archivo fuera de l\u00ednea label.authoring.offline.instruction =Instrucciones de modo offline label.authoring.offline.filelist =Instrucciones de modo offline -label.authoring.offline.upload =Cargar +label.authoring.offline.upload =Subir fuera de l\u00ednea label.authoring.choosefile.button =Seleccionar archivo label.authoring.save.button =Guardar message.authoring.cancel.save =\u00bfEsta seguro que quiere cerrar la ventana sin guardar cambios? @@ -141,7 +141,7 @@ label.learning.tableheader.questions =Preguntas label.learning.tableheader.records =Registros label.learning.tableheader.recordnumber =N\u00famero de registro -label.learning.tableheader.summary =Resumenes +label.learning.tableheader.summary =Res\u00famenes label.learning.tableheader.summary.learner =Usted label.learning.tableheader.summary.group =Grupo label.learning.summary.emptyanswer =Respuesta vacia @@ -251,6 +251,17 @@ event.recordsubmit.body =El estudiante {0} ha ingresado un registro en Colecci\u00f3n de Datos.\n\nEste mensaje ha sido enviado automaticamente. output.desc.learner.number.of.posts =N\u00famero de registros de estudiantes message.authoring.delete.question =\u00bfEsta seguro que quiere borrar? +title.export.spreadsheet =Exportar a archivo +label.export.spreadsheet.instruction =Por favor seleccione el formato en el cual desea exportar +label.export.spreadsheet.choose.format.excel =Excel de Miscrosoft +label.export.spreadsheet.choose.format.csv =CSV (conjunto de caracteres UTF-8, separados por punto y coma ";") +button.export =Exportar +label.export.spreadsheet.instruction.continue =y presiones el bot\u00f3n de exportar. Despu\u00e9s de exportar exitosamente puede cerrar esta ventana. +label.export.file.title =Exportaci\u00f3n de Colecci\u00f3n de Datos. +label.export.file.date =Exportado en +label.export.file.sheet =Contenido de herramientas +label.export.file.user =Aprendiz +label.export.file.answer.date =A\u00f1adido en -#======= End labels: Exported 245 labels for es MX ===== +#======= End labels: Exported 256 labels for es MX ===== Index: lams_tool_forum/conf/language/lams/ApplicationResources_es_MX.properties =================================================================== RCS file: /usr/local/cvsroot/lams_tool_forum/conf/language/lams/ApplicationResources_es_MX.properties,v diff -u -r1.1.2.4 -r1.1.2.5 --- lams_tool_forum/conf/language/lams/ApplicationResources_es_MX.properties 12 Nov 2010 13:45:17 -0000 1.1.2.4 +++ lams_tool_forum/conf/language/lams/ApplicationResources_es_MX.properties 26 Nov 2010 00:46:22 -0000 1.1.2.5 @@ -2,7 +2,7 @@ #language code: es #locale code: MX - # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Fri Nov 12 07:30:43 CST 2010 + # CVS ID: $Id$ Exported from the LAMS Community by Ernie Ghiglione on Thu Nov 25 18:43:08 CST 2010 #=================== labels for Forum =================# @@ -13,23 +13,23 @@ tool.description =Herramienta para foros de discusi\u00f3n, tambi\u00e9n conocido como tabl\u00f3n de anuncios label.authoring.heading.basic =Foro de discusi\u00f3n label.authoring.heading.basic.desc =Contenido informativo b\u00e1sico para el debate -label.authoring.heading.instructions.desc =Por favor, introduzca las instrucciones para los modos online y offline +label.authoring.heading.instructions.desc =Por favor, introduzca las instrucciones para los modos en l\u00ednea y fuera de l\u00ednea label.authoring.heading.advance.desc =Por favor, introduzca las instrucciones avanzadas para el Foro label.authoring.create.new.topic =Crear nuevo tema de discusi\u00f3n label.authoring.basic.title =T\u00edtulo label.authoring.basic.instruction =Instrucciones -label.authoring.online.instruction =Instrucciones para modo online -label.authoring.offline.instruction =Instrucciones para modo offline -label.authoring.online.file =Subir archivo con instrucciones online -label.authoring.offline.file =Subir archivo con instrucciones offline +label.authoring.online.instruction =Instrucciones para modo en l\u00ednea +label.authoring.offline.instruction =Instrucciones para modo fuera de l\u00ednea +label.authoring.online.file =Subir archivo en l\u00ednea +label.authoring.offline.file =Subir archivo fuera de l\u00ednea label.authoring.advance.lock.on.finished =No permitir modificaciones una vez terminado label.authoring.save.button =Guardar label.authoring.cancel.button =Cancelar label.authoring.choosefile.button =Seleccionar Archivo -label.authoring.upload.online.button =Subir Archivo Online -label.authoring.upload.offline.button =Subir Archivo Offline -label.authoring.online.filelist =Archivos con instrucciones online -label.authoring.offline.filelist =Archivos con instrucciones offline +label.authoring.upload.online.button =Subir Archivo en l\u00ednea +label.authoring.upload.offline.button =Subir Archivo fuera de l\u00ednea +label.authoring.online.filelist =Lista de archivos en l\u00ednea +label.authoring.offline.filelist =Lista de Archivos fuera de l\u00ednea label.authoring.online.delete =Borrar label.authoring.offline.delete =Borrar label.authoring.advance.allow.edit =Permite a los estudiantes cambiar sus propios mensajes @@ -113,7 +113,7 @@ monitoring.tab.instructions =Instrucciones monitoring.tab.edit.activity =Editar Actividad monitoring.user.post.topic =Siguientes aportaciones -lable.topic.title.comment =Commentario +lable.topic.title.comment =Comentario message.not.avaliable =No disponible lable.update.mark =Actualizar calificaci\u00f3n message.assign.mark =Asignar calificaci\u00f3n y comentario para el informe @@ -138,7 +138,7 @@ authoring.msg.cancel.save =\u00bfEst\u00e1 seguro que desea cerrar esta ventana sin salvar previamente? define.later.message =Por favor, espere a que el profesor finalice el contenido de esta actividad. run.offline.message =Esta actividad ha sido se\u00f1alada para realizarse en forma offline. Por favor, consulte con su profesor. -button.try.again =Refrescar +button.try.again =Volver a intentar button.close =Cerrar button.release.mark =Presentar marcas a estudiantes msg.mark.released =Las marcas de {0} han sido presentadas a los estudiantes. @@ -221,6 +221,7 @@ label.authoring.advanced.teachers =los profesores event.newposting.subject =Foro: {0} event.newposting.body ={0}:\n {1}\n\n - correo electr\u00f3nico enviado autom\u00e1ticamente por LAMS +label.authoring.basic.do.you.want.to.delete =\u00bfRealmente desea eliminar este tema? -#======= End labels: Exported 215 labels for es MX ===== +#======= End labels: Exported 216 labels for es MX =====